Good health to you, Roger! I'm just easing back into the list after surgery (a new--stainless steel--knee, so please forgive the lapsarian _tendence_. Your gridwork is fascinating--Candice --- Roger Day <[log in to unmask]> wrote: > isnt most modern poetry a complex transcription of > thought, sound and > found? A continuous rewriting between all three > modes? Until some > arbitrary moment when the poem is "finished"? > > For the reader - or listener - they construct their > own poem out of > what they perceive. > > If you say that that the writer delivers a specific > content to the > reader, then you might say that the > reader/listeners re-construction > loses something in the translation. However, I don't > think poetry > works like that. Poems aren't delivering a set of > facts to the reader. > What appears to the reader is, to me, as valid as > the grid that the > poet sets to try and control the reader. So nothing > is lost, rather, > the content is changed in the process, with > additions as well as > subtractions. > > I'll get to bed. I think I've got flu/something. > > Roger > > On 5/18/07, Joanna Boulter > <[log in to unmask]> wrote: > > Is the written poem a notation of the original > oral? Or are you saying that > > one starts from the written word and then reads it > aloud? I find that a > > difficult concept to get my head round. After all, > spoken language predated > > the written word, and even the pictogram. > > > > I can however go along with the idea that any > language, spoken or written, > > is a translation of the original thought. > > > > joanna > > > > ----- Original Message ----- > > From: "Peter Cudmore" > <[log in to unmask]> > > To: <[log in to unmask]> > > Sent: Friday, May 18, 2007 6:01 PM > > Subject: Re: Yang Lian > > > > > > >I should like to hear the original spoken. But > would that be a solecism? Is > > > it the case that, for a listener who understands > the native language the > > > poem is written in, something has already been > 'lost in translation' in > > > hearing the poem spoken as opposed to reading it > from the page? > > > > > > P > > > > > >> -----Original Message----- > > >> From: Poetryetc: poetry and poetics > [mailto:[log in to unmask]] > > >> On Behalf Of Alison Croggon > > >> Sent: 18 May 2007 15:33 > > >> To: [log in to unmask] > > >> Subject: Fwd: Yang Lian > > >> > > >> A generous lurker tracked down the Du Fu > translation exercise I > > >> mentioned > > >> earlier - if anyone's interested, it's at > > >> > > >> > *http://inside.bard.edu/capstonejournal/2003/df-index.htm > > >> * > <http://inside.bard.edu/capstonejournal/2003/df-index.htm> > > >> > > >> xA > > >> > > >> -- > > >> Editor, Masthead: http://www.masthead.net.au > > >> Blog: http://theatrenotes.blogspot.com > > >> Home page: http://www.alisoncroggon.com > > > > > -- > My Stuff: http://www.badstep.net/ > "Patriotism is a virtue of the vicious." Oscar Wilde > ____________________________________________________________________________________Need a vacation? Get great deals to amazing places on Yahoo! Travel. http://travel.yahoo.com/