Print

Print


Good health to you, Roger!

I'm just easing back into the list after surgery (a
new--stainless steel--knee, so please forgive the
lapsarian _tendence_.

Your gridwork is fascinating--Candice



--- Roger Day <[log in to unmask]> wrote:

> isnt most modern poetry a complex transcription of
> thought, sound and
> found? A continuous rewriting between all three
> modes? Until some
> arbitrary moment when the poem is "finished"?
> 
> For the reader - or listener - they construct their
> own poem out of
> what they perceive.
> 
> If you say that that the writer delivers a specific
> content to the
> reader, then you might say that  the
> reader/listeners re-construction
> loses something in the translation. However, I don't
> think poetry
> works like that. Poems aren't delivering a set of
> facts to the reader.
> What appears to the reader is, to me, as valid as
> the grid that the
> poet sets to try and control the reader. So nothing
> is lost, rather,
> the content is changed in the process, with
> additions as well as
> subtractions.
> 
> I'll get to bed. I think I've got flu/something.
> 
> Roger
> 
> On 5/18/07, Joanna Boulter
> <[log in to unmask]> wrote:
> > Is the written poem a notation of the original
> oral? Or are you saying that
> > one starts from the written word and then reads it
> aloud? I find that a
> > difficult concept to get my head round. After all,
> spoken language predated
> > the written word, and even the pictogram.
> >
> > I can however go along with the idea that any
> language, spoken or written,
> > is a translation of the original thought.
> >
> > joanna
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Peter Cudmore"
> <[log in to unmask]>
> > To: <[log in to unmask]>
> > Sent: Friday, May 18, 2007 6:01 PM
> > Subject: Re: Yang Lian
> >
> >
> > >I should like to hear the original spoken. But
> would that be a solecism? Is
> > > it the case that, for a listener who understands
> the native language the
> > > poem is written in, something has already been
> 'lost in translation' in
> > > hearing the poem spoken as opposed to reading it
> from the page?
> > >
> > > P
> > >
> > >> -----Original Message-----
> > >> From: Poetryetc: poetry and poetics
> [mailto:[log in to unmask]]
> > >> On Behalf Of Alison Croggon
> > >> Sent: 18 May 2007 15:33
> > >> To: [log in to unmask]
> > >> Subject: Fwd: Yang Lian
> > >>
> > >> A generous lurker tracked down the Du Fu
> translation exercise I
> > >> mentioned
> > >> earlier - if anyone's interested, it's at
> > >>
> > >>
>
*http://inside.bard.edu/capstonejournal/2003/df-index.htm
> > >> *
>
<http://inside.bard.edu/capstonejournal/2003/df-index.htm>
> > >>
> > >>  xA
> > >>
> > >> --
> > >> Editor, Masthead:  http://www.masthead.net.au
> > >> Blog: http://theatrenotes.blogspot.com
> > >> Home page: http://www.alisoncroggon.com
> >
> 
> 
> -- 
> My Stuff: http://www.badstep.net/
> "Patriotism is a virtue of the vicious." Oscar Wilde
> 



       
____________________________________________________________________________________Need a vacation? Get great deals
to amazing places on Yahoo! Travel.
http://travel.yahoo.com/