MessageNid yw Bruce yma, felly dyma fy nghynnig innau, ac efallai gall rhywun arall wella arno: Cyri Cyw Coch (neu Gwyrdd) dull Thai - ond bod "cyw gwyrdd" yn swnio'n rhy debyg i'r corgimychiaid a'm cadwodd i yn y gwely dros y Nadolig; beth am "cyw mewn cyri thai coch/gwyrdd". Ann ----- Original Message ----- From: Catrin Alun To: [log in to unmask] Sent: Friday, April 20, 2007 12:30 PM Subject: Re: Red Thai Chicken Curry Yr un broblem - ond coch yw'r un yma!! ----- Original Message ----- From: Gorwel Roberts To: [log in to unmask] Sent: Friday, April 20, 2007 12:03 PM Subject: Re: Red Thai Chicken Curry Beth am Green Thai Chicken Curry? ---------------------------------------------------------------------------- From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Alun Sent: 20 April 2007 11:59 To: [log in to unmask] Subject: Red Thai Chicken Curry Ym mha drefn fyddech chi'n rhoi'r geiriau uchod? Ydy Cyri Cyw Iar Thai Coch yn gwneud synnwyr?! Neu Cyri Coch Thai Cyw Iar - hmm?! Catrin ---------------------------------------------------------------------------- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.5.5/769 - Release Date: 4/19/2007 17:56 ------------------------------------------------------------------------------ No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.5.5/769 - Release Date: 19/04/2007 17:56