Print

Print


MessageNid yw Bruce yma, felly dyma fy nghynnig innau, ac efallai gall rhywun arall wella arno:
Cyri Cyw Coch (neu Gwyrdd) dull Thai - ond bod "cyw gwyrdd" yn swnio'n rhy debyg i'r corgimychiaid a'm cadwodd i yn y gwely dros y Nadolig; beth am "cyw mewn cyri thai coch/gwyrdd".
Ann
  ----- Original Message ----- 
  From: Catrin Alun 
  To: [log in to unmask] 
  Sent: Friday, April 20, 2007 12:30 PM
  Subject: Re: Red Thai Chicken Curry


  Yr un broblem - ond coch yw'r un yma!!

    ----- Original Message ----- 
    From: Gorwel Roberts 
    To: [log in to unmask] 
    Sent: Friday, April 20, 2007 12:03 PM
    Subject: Re: Red Thai Chicken Curry


    Beth am Green Thai Chicken Curry?

     


----------------------------------------------------------------------------

    From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Alun
    Sent: 20 April 2007 11:59
    To: [log in to unmask]
    Subject: Red Thai Chicken Curry

     

    Ym mha drefn fyddech chi'n rhoi'r geiriau uchod?

     

    Ydy Cyri Cyw Iar Thai Coch yn gwneud synnwyr?!  Neu Cyri Coch Thai Cyw Iar - hmm?!

     

    Catrin



----------------------------------------------------------------------------


    No virus found in this incoming message.
    Checked by AVG Free Edition.
    Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.5.5/769 - Release Date: 4/19/2007 17:56



------------------------------------------------------------------------------


  No virus found in this incoming message.
  Checked by AVG Free Edition.
  Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.5.5/769 - Release Date: 19/04/2007 17:56