Print

Print


Dyma'r diffiniadau sydd i'w gweld yn
http://dictionary.reference.com/

Transnational
adjective
      1. going beyond national boundaries or interests: a transnational 
economy.

      2. comprising persons, sponsors, etc., of different nationalities: a 
transnational company.

-noun
      3. a company, organization, etc., representing two or more 
nationalities.


--------------------------------------------------------------------------------

[Origin: 1920-25; trans- + national]


International:
adjective 1. between or among nations; involving two or more nations: 
international trade.
      2. of or pertaining to two or more nations or their citizens: a matter 
of international concern.
      3. pertaining to the relations between nations: international law.
      4. having members or activities in several nations: an international 
organization.
      5. transcending national boundaries or viewpoints: an international 
benefit; an international reputation.


Hynny yw, mae 'transnational' yn rhychwantu gwledydd yn hytrach na dim ond 
eu cysylltu â'i gilydd - hyd y gwela i.

(Mae'n bosib, wrth gwrs, nad yw'r defnyddwyr yn gwbl ymwybodol o'r 
gwahaniaeth hwnnw, fel yn achos 'financing' a 'funding' lle mae'r olaf yn 
cyfeirio at arian sy'n dod o gronfa a'r cyntaf yn cyfeirio at arian 
cyffredinol.)

Berwyn

----- Original Message ----- 
From: "Jones,Sylvia Prys" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, November 15, 2006 9:55 AM
Subject: transnational


All rhywun egluro i mi beth yw'r gwahaniaeth rhwng 'transnational' ac
'international'? Mae'r cyntaf wedi mynd yn boblogaidd iawn wrth sôn am
brojectau ar y cyd rhwng gwledydd o fewn yr Undeb Ewropeaidd ond wela i
ddim bod yna unrhyw wahaniaeth ystyr arwyddocaol rhwng y ddau derm.
Mae'n well gen i ddefnyddio 'rhyngwladol' am y ddau.

Diolch

Sylvia Prys Jones    01248 382036  <[log in to unmask]>

Uned Gyfieithu/Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Cymru, Bangor/University of Wales, Bangor

-- 
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Cymru, Bangor. Nid yw Prifysgol Cymru, Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Cymru, Bangor.  www.bangor.ac.uk

This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email.  If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email.  Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of the University of Wales, Bangor.
The University of Wales, Bangor does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the University of Wales, Bangor Finance
Office.  www.bangor.ac.uk



-- 
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.409 / Virus Database: 268.14.5/534 - Release Date: 14/11/2006