Dyma'r diffiniadau sydd i'w gweld yn http://dictionary.reference.com/ Transnational adjective 1. going beyond national boundaries or interests: a transnational economy. 2. comprising persons, sponsors, etc., of different nationalities: a transnational company. -noun 3. a company, organization, etc., representing two or more nationalities. -------------------------------------------------------------------------------- [Origin: 1920-25; trans- + national] International: adjective 1. between or among nations; involving two or more nations: international trade. 2. of or pertaining to two or more nations or their citizens: a matter of international concern. 3. pertaining to the relations between nations: international law. 4. having members or activities in several nations: an international organization. 5. transcending national boundaries or viewpoints: an international benefit; an international reputation. Hynny yw, mae 'transnational' yn rhychwantu gwledydd yn hytrach na dim ond eu cysylltu â'i gilydd - hyd y gwela i. (Mae'n bosib, wrth gwrs, nad yw'r defnyddwyr yn gwbl ymwybodol o'r gwahaniaeth hwnnw, fel yn achos 'financing' a 'funding' lle mae'r olaf yn cyfeirio at arian sy'n dod o gronfa a'r cyntaf yn cyfeirio at arian cyffredinol.) Berwyn ----- Original Message ----- From: "Jones,Sylvia Prys" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Wednesday, November 15, 2006 9:55 AM Subject: transnational All rhywun egluro i mi beth yw'r gwahaniaeth rhwng 'transnational' ac 'international'? Mae'r cyntaf wedi mynd yn boblogaidd iawn wrth sôn am brojectau ar y cyd rhwng gwledydd o fewn yr Undeb Ewropeaidd ond wela i ddim bod yna unrhyw wahaniaeth ystyr arwyddocaol rhwng y ddau derm. Mae'n well gen i ddefnyddio 'rhyngwladol' am y ddau. Diolch Sylvia Prys Jones 01248 382036 <[log in to unmask]> Uned Gyfieithu/Translation Unit Canolfan Bedwyr Prifysgol Cymru, Bangor/University of Wales, Bangor -- Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn Prifysgol Cymru, Bangor. Nid yw Prifysgol Cymru, Bangor yn gwarantu bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa Cyllid Prifysgol Cymru, Bangor. www.bangor.ac.uk This email and any attachments may contain confidential material and is solely for the use of the intended recipient(s). If you have received this email in error, please notify the sender immediately and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you must not use, retain or disclose any information contained in this email. Any views or opinions are solely those of the sender and do not necessarily represent those of the University of Wales, Bangor. The University of Wales, Bangor does not guarantee that this email or any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless expressly stated in the body of the text of the email, this email is not intended to form a binding contract - a list of authorised signatories is available from the University of Wales, Bangor Finance Office. www.bangor.ac.uk -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.409 / Virus Database: 268.14.5/534 - Release Date: 14/11/2006