Print

Print


Diolch yn fawr iawn Berwyn - rwy wedi anfon eich cynnig ymlaen.

 

Bet Eldred

Cyfieithydd - Translator

Heddlu Dyfed-Powys Police

0845 330 2000 Est - Ext 6558

 

 

________________________________

Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Berwyn Jones
Anfonwyd/Sent: 13 November 2006 14:01
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Neges rhamantus!

 

Rhaid cerdded filltioedd rif y gwlith a chwysu gwaed 

I gael hyd i dir sy'n deilwng o gynnal dy draed ...?

 

Berwyn y Bardd Cocos

	----- Original Message ----- 

	From: Catrin Alun <mailto:[log in to unmask]>  

	To: [log in to unmask] 

	Sent: Monday, November 13, 2006 12:00 PM

	Subject: Re: Neges rhamantus!

	 

	Mae'r Proclaimers yn canu'r geiriau isod:

	But I will walk 500 miles and I will walk 500 more to be that man who walks a thousand miles to fall down at your door.

	 

	(nhw oedd yn y Faenol eleni).

	 

	Tybed oes cysylltiad?

	 

	Catrin

		----- Original Message ----- 

		From: Eldred Bet <mailto:[log in to unmask]>  

		To: [log in to unmask] 

		Sent: Monday, November 13, 2006 10:52 AM

		Subject: Neges rhamantus!

		 

		 

		 

		Gyfeillion 

		 

		All rhywun gynnig rhywbeth sy'n cyfateb y canlynol

		 

		"I'll have to walk a thousand miles, Just to find the ground deserving of your feet".

		 

		Sa i'n gwybod beth yw'r hanes y tu ôl i'r cais.  Helpwch fi plîs!!

		 

		Diolch ymlaen llaw

		 

		Bet

		 

		
________________________________


		No virus found in this incoming message.
		Checked by AVG Free Edition.
		Version: 7.5.430 / Virus Database: 268.14.3/531 - Release Date: 11/12/2006 19:34

	
________________________________


	No virus found in this incoming message.
	Checked by AVG Free Edition.
	Version: 7.1.409 / Virus Database: 268.14.3/531 - Release Date: 12/11/2006


E-MAIL CONFIDENTIALITY STATEMENT

This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Dyfed-Powys Police. It is intended only for the person or entity named above. 
If you have received this e-mail in error please notify the originator and erase this e-mail from your system. If you are not the intended recipient or the 
employer or agent responsible for delivering it to the intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or 
copying of the e-mail is strictly prohibited. This e-mail and any files transmitted within it have been checked for all known viruses. The recipient
should still check the e-mail and any attachments for the presence of viruses, as Dyfed-Powys Police accepts no liability for any damage caused by any virus 
transmitted by this e-mail.

DATGANIAD CYFRINACHEDD E BOST

Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Heddlu Dyfed-Powys. Bwriedir yr e-bost
ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad, dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich 
system os gwelwch yn dda. Os na'i fwriadwyd ar eich cyfer chi ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.  Archwiliwyd yr e-bost hwn
ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef am firws.  Serch hynny, dylai'r derbynnydd hefyd archwilio'r e-bost a'r ffeiliau sydd ynghlwm am firws
oherwydd nid yw Heddlu Dyfed Powys yn derbyn cyfrifoldeb am unrhyw ddifrod a achosir gan unrhyw firws a drosglwyddir trwy gyfrwng yr e-bost hwn.