Leb' wohl, du kühnes, herrliches Kind, then. P.S. The linguistically & culturally challenged may consult any edition of Wagner's *Walküre* Act 3 in the local library. Hint - "Leb' wohl" means farewell. emjay Robin Hamilton wrote: > << > I don't understand the bit about the drink. Or the bit about the link > turning. In fact I don't understand anything any more. Or never had. I > just want to be a nutty nocturnal primate in my next life. > emjay > >>> > > I owe the drink to Roger Collett. Does that mean I owe Roger a > drink? He said I'd misppelled "noyau". Which I had. > > I don't understand it either, but I'll try and get it streight strate > -- clear! -- after Aldeburgh, for which I should be leaving in a few > minutes. > > So I shouldn't be taking time to send this. > > R. RodentThing -- M.J. Walker: http://walkoff.wordpress.com/ Got to look at it at sunset when it's PINK My guidebook said. Good advice about anything I suppose. Kenneth Koch