Na, dim yn ol y cyfarwyddid gawsom ni - ond dwn i ddim pa mor 'swyddogol' oedd hwnnw. Wil ----- Original Message ----- From: "Siān Roberts" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Wednesday, August 16, 2006 7:42 PM Subject: Re: Penalty Charge Notice Wil Dim sōn am gosb felly? Cofion Siān On 16 Awst 2006, at 03:19, INC Cyfiethu Translation wrote: > Dw i'n meddwl mai Tocyn Tāl Ychwanegol sydd gan Wynedd. > > Wil > > > > > > > > > ----- Original Message ----- From: "Sian Roberts" > <[log in to unmask]> > To: <[log in to unmask]> > Sent: Wednesday, August 16, 2006 10:53 AM > Subject: Penalty Charge Notice > > > John neu Bet neu rywun > Beth yw'r Gymraeg am "Penalty Charge Notice" (o dan y Road Traffic Act > 1991)? > Hefyd, beth ydych chi'n ei ddweud am "issue" yn y cyd-destun hwn? > > > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.10.10/419 - Release Date: 15-08-06 -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.10.10/419 - Release Date: 15-08-06