Print

Print


Na, dim yn ol y cyfarwyddid gawsom ni - ond dwn i ddim pa mor 'swyddogol' 
oedd hwnnw.

Wil








----- Original Message ----- 
From: "Siān Roberts" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, August 16, 2006 7:42 PM
Subject: Re: Penalty Charge Notice


Wil
Dim sōn am gosb felly?

Cofion
Siān

On 16 Awst 2006, at 03:19, INC Cyfiethu Translation wrote:

> Dw i'n meddwl mai Tocyn Tāl Ychwanegol sydd gan Wynedd.
>
> Wil
>
>
>
>
>
>
>
>
> ----- Original Message ----- From: "Sian Roberts" 
> <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, August 16, 2006 10:53 AM
> Subject: Penalty Charge Notice
>
>
> John neu Bet neu rywun
> Beth yw'r Gymraeg am "Penalty Charge Notice" (o dan y Road Traffic  Act 
> 1991)?
> Hefyd, beth ydych chi'n ei ddweud am "issue" yn y cyd-destun hwn?
>
>
>
>
> -- 
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.10.10/419 - Release Date:  15-08-06



-- 
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.10.10/419 - Release Date: 15-08-06