----- Original Message -----From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Alison Reed(Welsh Translator)To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]Sent: Wednesday, July 12, 2006 11:50 AMSubject: Re: throwing / tossingDeunyddiau Addysg Gorfforol i ysgolion, ac yn lled-ffurfiol. Mae’r gair “throw” a “toss” yn ymddangos yn yr un paragraff, felly mae’n rhaid defnyddio dau air gwahanol.
Alison Reed
Cyfieithydd / Translator
Est./Ext. 4040
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Siân Roberts
Sent: 12 July 2006 19:43
To: [log in to unmask]
Subject: Re: throwing / tossing
beth yw'r cyd-destun?
On 12 Gorff 2006, at 03:38, Alison Reed(Welsh Translator) wrote:
Dwi ddim yn siŵr. Dyna’r ail gynnig sydd yn GyrA, ac os oes rhaid defnyddio dau air gwahanol, falle mai “lluchio” fyddai’r gair mwyaf addas?
Alison Reed
Cyfieithydd / Translator
Est./Ext. 4040
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Eirian Youngman
Sent: 12 July 2006 11:26
To: [log in to unmask]
Subject: Re: throwing / tossing
A oes modd defnyddio 'lluchio'?
Eirian
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Alison Reed(Welsh Translator)
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Wednesday, July 12, 2006 11:21 AM
Subject: throwing / tossing
Rhaid cael dau air. Oes unrhyw air arall addas ar gyfer “tossing” heblaw “taflu”?
Alison Reed
Cyfieithydd / Translator
Est./Ext. 4040
Swansea College
Tycoch Road, Tycoch, Swansea. SA2 9EB
website: http://www.swancoll.ac.uk
******************************************************************************************************************************************
The information contained in this message is intended for the addressee only and may contain confidential and/or
privileged information. If you are not the addressee, please delete this message and notify the sender; you should not
copy or distribute this message or disclose its contents to anyone without the express permission of the author who
is the copyright holder.
******************************************************************************************************************************************
Swansea College
Tycoch Road, Tycoch, Swansea. SA2 9EB
website: http://www.swancoll.ac.uk
******************************************************************************************************************************************
The information contained in this message is intended for the addressee only and may contain confidential and/or
privileged information. If you are not the addressee, please delete this message and notify the sender; you should not
copy or distribute this message or disclose its contents to anyone without the express permission of the author who
is the copyright holder.
******************************************************************************************************************************************
Swansea College
Tycoch Road, Tycoch, Swansea. SA2 9EB
website: http://www.swancoll.ac.uk
******************************************************************************************************************************************
The information contained in this message is intended for the addressee only and may contain confidential and/or
privileged information. If you are not the addressee, please delete this message and notify the sender; you should not
copy or distribute this message or disclose its contents to anyone without the express permission of the author who
is the copyright holder.
******************************************************************************************************************************************
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.9.10/383 - Release Date: 7/7/2006