Print

Print


MessageDim syniad.  Cyhyd ag ydw i'n cofio, 'dych chi'n derbyn llythyr yn eich gwahodd i apwyntiad.  Efallai bod rhai'n cysylltu a dweud , "Mi hoffwn ddod, ond ni allaf ddod bryd hynny"???
Ann
  ----- Original Message ----- 
  From: Catrin Alun 
  To: [log in to unmask] 
  Sent: Saturday, June 17, 2006 8:29 PM
  Subject: Re: Takeup


  Diolch Ann - ond dwi'n dal ddim yn gweld y gwahaniaeth rhwng hynny a chadw apwyntiad - y nifer sy'n mynd i gael eu sgrinio sy'n cyfri - felly maen nhw'n cadw'u hapwyntiadau - neu ydy'r haul yn mynd i mhen i?!


    ----- Original Message ----- 
    From: Ann Corkett 
    To: [log in to unmask] 
    Sent: Saturday, June 17, 2006 8:23 PM
    Subject: Re: Takeup


    Y rhai sy'n manteisio ar y cyfle?
    Ann
      ----- Original Message ----- 
      From: Catrin Alun 
      To: [log in to unmask] 
      Sent: Saturday, June 17, 2006 7:50 PM
      Subject: Re: Takeup


      Ond onid yw mynd i gael eu sgrinio'n golygu eu bod yn cadw'r apwyntiad?  Sdim ots sawl apwyntiad sy'n cael ei gynnig - ond bod un yn cael ei dderbyn?

      Beth fyddai'r cyfieithiad am 'takeup' felly?

      Catrin
        ----- Original Message ----- 
        From: Neil Shadrach 
        To: [log in to unmask] 
        Sent: Saturday, June 17, 2006 7:46 PM
        Subject: Re: Takeup


        Dyma'r esboniad ces i. 'Takeup' yw'r canran o'r rheini sy'n cael gwahoddiad sy'n mynd ymlaen i gael eu sgrinio. Mewn ffordd dyw e ddim byd i wneud a chadw apwyntiadau. Mae'n bosib bod mwy nag un apwyntiad yn cael ei gynnig i bob un sy'n derbyn gwahoddiad.
          -----Original Message-----
          From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Alun
          Sent: 17 June 2006 12:43
          To: [log in to unmask]
          Subject: [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] Takeup


          Tybed oes 'na rywun trist arall sy'n gweithio heddiw ar ddiwrnod mor fendigedig?!  

          Y gair 'takeup' 'ma! Cyd-destun yw menywod sy'n cadw eu hapwyntiadau i gael sgrinio'r fron - a dyna dwi wedi'i ddefnyddio (cadw apwyntiadau).  Ond roedd y client yn awgrymu nad yw cadw apwyntiadau a takeup yr un fath (er nad oedd hi'n gallu esbonio'r gwahaniaeth mewn gwirionedd - gan gyfaddef mai nifer y bob sy'n cadw'r apwyntiad ydy'r 'takeup'!!)

          Oes gan rywun unrhyw sylwadau ar hyn?  Dwi'n ddigon hapus i gadw at fy nehongliad, ond hefyd yn barod i gael fy nghywiro os oes gair/term agosach at ei hystyr hi (beth bynnag ydy hwnnw!) ar gael.

          Diolch
          Catrin


          --
          No virus found in this incoming message.
          Checked by AVG Free Edition.
          Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.9.0/368 - Release Date: 16/06/2006




        --
        No virus found in this outgoing message.
        Checked by AVG Free Edition.
        Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.9.0/368 - Release Date: 16/06/2006




------------------------------------------------------------------------


        No virus found in this incoming message.
        Checked by AVG Free Edition.
        Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.3/362 - Release Date: 12/06/2006



--------------------------------------------------------------------------


      No virus found in this incoming message.
      Checked by AVG Free Edition.
      Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.4/364 - Release Date: 14/06/2006



----------------------------------------------------------------------------


    No virus found in this incoming message.
    Checked by AVG Free Edition.
    Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.3/362 - Release Date: 12/06/2006



------------------------------------------------------------------------------


  No virus found in this incoming message.
  Checked by AVG Free Edition.
  Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.4/364 - Release Date: 14/06/2006