Print

Print


Eitha reit - mynychu = to frequent, a dim byd arall!

Helen

Ysgrifennodd Siân Roberts:
> Fyswn innau hefyd yn osgoi rhyw dermau gwneud yn yr achos hwn.
> Efallai, ar ddechrau darn, os yw'n dweud "Attendees:  John Jones,  
> Dafydd Davies etc" y byddai modd dweud "Yn bresennol: ...".
> "There were 4 attendees" - Roedd 4 o bobl yn bresennol"
> Os ydych yn sôn am gwrs neu rywbeth felly, mae "aelod" yn gweithio  
> weithiau.
> 
> Mae "mynychwr" yn air bach digon taclus ond rwy'n cofio rhywun yn  dweud 
> mai mynd i rywle yn rheolaidd (mynych) yw "mynychu".  Ry'ch  chi'n 
> mynychu'r capel ond fyddech chi ddim yn mynychu cyngerdd sy'n  cael ei 
> gynnal unwaith yn unig.
> 
> Hwyl
> Siân
> 
> On 4 Mai 2006, at 02:47, Huw Tegid wrote:
> 
>> Mae 'mynychwr' i'w weld yma ac acw ar y we (ac ambell enghraifft o  
>> 'mynychydd' hefyd), ac mae CysGeir yn cynnig 'Mynychwr drama' ar  
>> gyfer 'playgoer' - fyddai un o'r rheiny'n llai o lond ceg?
>>
>> Cofion gorau,
>>
>> Huw
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
>> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  Of 
>> Howard Huws
>> Sent: 04 May 2006 10:07
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Attendee
>>
>> "Attendee": ymbresenolai? Ymbresenolydd?
>>
>> -- 
>> No virus found in this incoming message.
>> Checked by AVG Free Edition.
>> Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.3/331 - Release Date:  
>> 03/05/2006
>>
>>
>> -- 
>> No virus found in this outgoing message.
>> Checked by AVG Free Edition.
>> Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.3/331 - Release Date:  
>> 03/05/2006
>>
>>
>> Ymwadiad Ebost
>> Ar gyfer y derbynwyr a enwir yn unig y mae'r trosglwyddiad ebost  
>> hwn.  Gallai gynnwys gwybodaeth breifat a chyfrinachol.  Os nad chi  
>> yw'r derbyniwr bwriadedig, rhaid i chi beidio â chymryd camau  
>> gweithredu'n seiliedig arno, na'i gopio na'i ddangos i unrhyw  berson; 
>> byddwch cystal â chysylltu â [log in to unmask] ar unwaith  os 
>> derbyniwch y neges hon trwy gamgymeriad.  Ni allwn dderbyn  unrhyw 
>> gyfrifoldeb dros unrhyw golled neu niwed sy'n digwydd o  ganlyniad i 
>> firysau meddalwedd.
>> 4/5/2006
>>
>> Email Disclaimer
>> This electronic mail transmission is intended for the named  
>> recipients only.  It may contain private and confidential  
>> information, If you are not the intended recipient, you must take  no 
>> action based upon it, nor must you copy it or show it to anyone;  
>> please contact [log in to unmask] immediately if you have received  
>> this message by mistake.  We cannot accept any liability for any  loss 
>> or damage sustained as a result of software viruses.
>> 4/5/2006
> 



-- 
Helen Smith (Cyfieithydd/Translator)
Canolfan Bedwyr	
[log in to unmask]
Ffôn/Tel: 	01248 383253 (allanol/external)
		est/ext 3253 (mewnol/internal)

 >^..^<  >^..^<  >^..^<  >^..^<  >^..^<  >^..^<  >^..^<


-- 
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Cymru, Bangor. Nid yw Prifysgol Cymru, Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Cymru, Bangor.  www.bangor.ac.uk

This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email.  If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email.  Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of the University of Wales, Bangor.
The University of Wales, Bangor does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the University of Wales, Bangor Finance
Office.  www.bangor.ac.uk