----- Original Message -----From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]Sent: Thursday, May 04, 2006 8:56 AMSubject: Re: raftOni fyddai llu / nifer / sawl / llawer yn ddigonol? Betia i gan punt nad yw'r raft bob amser yn golygu llwyth unffurf na hyd yn oed perthynol i'w gilydd, o reidrwydd! Dim ond ffasiwn newydd yw hwn eto - o'r un farn â Meg!! Dim o'i le hefo llwyth, wrth gwrsFfôn / Tel: 01938 500286----- Original Message -----From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">MEG ELISTo: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]Sent: Wednesday, May 03, 2006 5:00 PMSubject: Re: raftDwi ddim yn meddwl bod y siaradwr yn gwybod, hanner yr amser. Y cyfan mae o'n olygu yw 'mwy nac un'/'llawer'/'toreth'/cyfres'.Yn sinigaidd,Os gwelwch yn dda, beth yw union ystyr (gan gymryd bod y siaradwr yn gwybod hynny) y gair "raft" mewn brawddeg megis: There was a raft of new international auditing standards which had impacted on the way it reported.Diolch,Ann
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.5.2/329 - Release Date: 02/05/06