Dylid ystyried unrhyw ddatganiad neu sylw a geir yn y neges hon fel un personol ac nid o reidrwydd yn fynegiant o safbwynt Cynulliad Cenedlaethol Cymru, unrhyw ran ohono neu unrhyw gorff cysylltiedig.
Any of the statements or comments made above should be regarded as personal and not necessarily those of the National Assembly for Wales, any constituent part or connected body.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Berwyn Jones
Sent: 08 March 2006 15:58
To: [log in to unmask]
Subject: Re: gypsies and travellersA minne. Gallai 'crwydriaid' hefyd fod yn 'ramblers'.Berwyn----- Original Message -----From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Muiris Mag UalghairgTo: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]Sent: Wednesday, March 08, 2006 3:52 PMSubject: Re: gypsies and travellersDw i o blaid teithwyr.
On 08/03/06, Bet Eldred <[log in to unmask]> wrote:
Sipsiwn a Theithwyr ynteu Sipsiwn a Chrwydriaid?
Beth yw eich barn ogydd?
Diolch ymlaen llaw.
Bet
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 268.2.0/276 - Release Date: 07/03/2006
PLEASE NOTE: THE ABOVE MESSAGE WAS RECEIVED FROM THE INTERNET.
On entering the GSi, this email was scanned for viruses by the Government Secure Intranet (GSi) virus scanning service supplied exclusively by Energis in partnership with MessageLabs.
Please see http://www.gsi.gov.uk/main/notices/information/gsi-003-2002.pdf for further details.
In case of problems, please call your organisational IT helpdesk.
NODER: DERBYNIWYD Y NEGES HON O'R RHYNGRWYD.
Wrth fynd ar GSi, cafodd y neges e-bost hon ei sganio am feirysau gan wasanaeth sganio feirysau Mewnrwyd Ddiogel y Llywodraeth (GSi) a ddarperir yn arbennig gan Energis mewn partneriaeth â MessageLabs.
Gweler http://www.gsi.gov.uk/main/notices/information/gsi-003-2002.pdf i gael mwy o fanylion.
Os cewch unrhyw broblem, ffoniwch desg gymorth TG eich sefydliad.