-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Berwyn Jones
Sent: 10 February 2006 15:51
To: [log in to unmask]
Subject: Re: dros dro, dros-droMae 'dros dro' yn adferf (= 'temporarily' neu 'on a temporary basis') a 'dros-dro' yn ansoddair (= temporary). 'Creu gwaith dros dro' = to create work temporarily; 'creu gwaith dros-dro' = to create temporary work.Berwyn----- Original Message -----From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Geraint LøvgreenTo: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]Sent: Friday, February 10, 2006 3:00 PMSubject: dros dro, dros-droAi fi ydi'r unig un sy'n gweld gwahaniaeth rhwng "dros dro" a "dros-dro"?e.e. rhwng "creu gwaith dros dro" a "chreu gwaith dros-dro" ...Pam fod Cysill yn gwrthod "dros-dro" ???O wel, mae'n bnawn Gwener ac mae'n ddistaw...
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.15.5/256 - Release Date: 10/02/2006