Yr hyn sy'n swnio 'ddim yn iawn' i fi yw bod 'brewed' yn cael ei ddefnyddio am y coffi hefyd. Te sy'n 'brewed', ddwedwn i, a choffi yn 'made'. Felly, beth am ei osgoi a defnyddio 'coffi neu de ffres' / 'te neu goffi ffres'? Cytuno â Bruce - am unwaith. Mary -----Original Message----- From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Roberts, Nia Sent: 18 October 2005 15:39 To: [log in to unmask] Subject: Re: Freshly brewed coffee or tea Coffi neu de ffres i fi bob tro! > ---------- > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary[SMTP:[log in to unmask]] on behalf of Ann > Corkett[SMTP:[log in to unmask]] > Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary > Sent: 18 October 2005 14:55 > To: [log in to unmask] > Subject: Freshly brewed coffee or tea > > Mae'n ddrwg gen i; nid gwahoodiad yw'r uchod, ond rhan o fwydlen. > > Bu anghytuno rhwng Bruce a finnau ynghylch "Freshly brewed coffee or tea". > 'Roeddwn i o blaid "Coffi, a wneir yn ffres, neu de", gan ddadlau bod pawb > yn derbyn y bydd te yn ffres bob tro, ond mi all y coffi fod yn goffi > parod. > Gwell gan Bruce "Coffi neu de ffres" neu "Te neu goffi ffres". Mae'r ail > yn > ddigon amwys, ond nid yw'n arfer rhoi'r flaenoriaeth i de mewn bwydlen > cinio. > > A all unrhyw un gynnig rhywbeth i dorri'r ddadl. Os na, "Te neu goffi > ffres" amdani. > > Diolch, > > Ann > ****************************************************************** This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask] Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] ******************************************************************* ---