MessageAc wedyn beth am Monte Alban ym Mecsico? http://www.mexonline.com/oaxaca/oxarc101.htm (ew, ma raid imi roi'r gorau i'r Gwglo diddiwedd ma) geraint ----- Original Message ----- From: Berwyn Jones To: [log in to unmask] Sent: Thursday, October 06, 2005 2:04 PM Subject: Re: Alban Dyw GPC ddim yn cynnig unrhyw esboniad o enw'r wlad. Does dim cofnod 'Alban' er bod 'Albanaidd' ac 'Albaneg' yno. Berwyn ----- Original Message ----- From: Gorwel Roberts To: [log in to unmask] Sent: Thursday, October 06, 2005 11:29 AM Subject: Re: Alban Oes cysylltiad rhwng hyn ac enw'r wlad ys gwn i? -----Original Message----- From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Berwyn Jones Sent: 06 October 2005 11:20 To: [log in to unmask] Subject: Re: Alban Geiriadur Prifysgol Cymru, Yr Ail Argraffiad, Rhan 3, td. 175: alban [elf(en) dyb(iedig) al + ban] Cyfnod o dri mis, chwarter blwyddyn; cyhydnos neu heulsaf: period of three months, quarter of a year; equinox or solstice'. Er i mi glywed rhywun yn sôn rywbryd mai Iolo Morgannwg fathodd 'Alban Hefin' ac ati, ac er mai 18g-19g yw dyddiad cynharaf yr enghreifftiau a ddyfynnir, does dim un cyfeiriad at Iolo yn y cofnod yn GPC. Berwyn ----- Original Message ----- From: "H.K.Smith" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Thursday, October 06, 2005 10:41 AM Subject: Re: Alban Yr un elfen a geir yn 'Alban' ag a geir yn 'albwm', 'albumen', 'Albania', 'albino' ac ati, a gwyn yw ei ystyr. Felly, pam galw albwm yn albwm? Yn syml, am fod y dalennau'n arfer od yn wyn! Helen Ysgrifennodd Gorwel Roberts: > Oes rhywun yn gwybod tardiad y gair Alban? Ac Alban Arthan am > 'solstice'? Ai Iolo Morgannwg oedd yn gyfrifol am y bathiad? > > -----Original Message----- > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of John Williams > cyfieithydd YMLL > Sent: 06 October 2005 10:45 > To: [log in to unmask] > Subject: lleufer/liver > > > a dyna ddangos nad oes a wnelo "Liverpool" ddim oll a^ "lleufer". Bu > ceisio dyfalu tarddiad enwau lleoedd yn ddifyrrwch poblogaidd ers > dyddiau > golygu'r Mabinogi, ond gwell ymddiried y gwaith i'r arbenigwyr, bellach. > > > > Cytuno'n llwyr ond mae YN hwyl dyfalu - a be dwi isio wbod rwan ydi be > yn union ydi'r Livedr Bird - sut aderbyn ydi o a be di 'i hanes o! > > Rhaid ei fod o darddiad mwy rhamantus na chodi o ryw bwll budr decini! > > Mr John D Williams > Ysgol Morgan Llwyd > Cyfieithydd Ysgol > Sir Wrecsam > > > > > ______________ ______________ ______________ ______________ Sent via the > WCBC Schools Email system at ysgolmorganllwyd.wrexham.sch.uk > > > > > > * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * > * * * * * * * * > > This e-mail message and any attachments are confidential and intended > solely for > the use of the individual or organisation to whom it is addressed. If > you are not the intended recipient and have received this e-mail in > error, any use, dissemination, > forwarding, printing, or copying of it is strictly prohibited and you > are requested to > contact the sender and delete the material from any computer. Opinions, > conclusions > and other information in this message that do not relate to the official > business of > Wrexham County Borough Council shall be understood as neither given nor > endorsed by it. > > Mae'r neges e-bost hon, ac unrhyw ffeil sydd ynghlwm wrthi, yn > gyfrinachol ac fe'i > bwriedir ar gyfer yr unigolyn neu'r sefydliad y cyfeiriwyd hi ato. Os > nad chi yw'r > derbynnydd priodol ond eich bod wedi derbyn y neges e-bost hon trwy > gamgymeriad, > gwaherddir ei defnyddio, ei lledaenu, ei hanfon ymlaen, ei hargraffu a'i > chopio a gofynnir i chi gysylltu a'r sawl a'i hanfonodd a dileu'r > deunydd o bob > cyfrifiadur os gwelwch yn dda. Dealler nad yw Cyngor Bwrdeistref Sirol > Wrecsam > yn rhoi na cyn cymeradwyo barn, casgliadau a gwybodaeth arall sydd yn y > neges hon nad > yw'n ymwneud a'i fusnes swyddogol. > > * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * > * * * * * * * * -- Helen Smith (Cyfieithydd/Translator) Canolfan Bedwyr [log in to unmask] Ffôn/Tel: 01248 383253 (allanol/external) est/ext 3253 (mewnol/internal) =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= =^^= -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.11.9/118 - Release Date: 03/10/2005 ---------------------------------------------------------------------------- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.11.9/118 - Release Date: 03/10/2005