Wela i ddim o'i le ar ddefnyddio 'strimiwr' a 'strimio' gan fod y nod masnach wedi troi'n ddisgrifiad cyffredinol erbyn hyn. Rwy'n amau a wnâi cynhyrchwyr 'strimiwr' brotestio. Berwyn ----- Original Message ----- From: "Neil Shadrach" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Thursday, September 29, 2005 2:33 PM Subject: Re: Strimmer > Howard Huws <[log in to unmask]>: > >>"Strimmer" ar gyfer torri gwair = strimer (dwy enhgraifft ar y we), neu >>chwip wair, efallai? > > Nod masnach yw 'strimmer'. > > 'torrwr prysgwydd a thrimiwr gwair/glaswellt/porfa' > oedd cynnig Berwyn ar gyfer > 'brushcutter and grass trimmer' > yn 2002 ( o'r archifau ) > > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Anti-Virus. > Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.11.8/114 - Release Date: 28/09/2005 > >