Print

Print


Wela i ddim o'i le ar ddefnyddio 'strimiwr' a 'strimio' gan fod y nod 
masnach wedi troi'n ddisgrifiad cyffredinol erbyn hyn. Rwy'n amau a wnâi 
cynhyrchwyr 'strimiwr' brotestio.

Berwyn


----- Original Message ----- 
From: "Neil Shadrach" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, September 29, 2005 2:33 PM
Subject: Re: Strimmer


> Howard Huws <[log in to unmask]>:
>
>>"Strimmer" ar gyfer torri gwair = strimer (dwy enhgraifft ar y we), neu
>>chwip wair, efallai?
>
> Nod masnach yw 'strimmer'.
>
> 'torrwr prysgwydd a thrimiwr gwair/glaswellt/porfa'
> oedd cynnig Berwyn ar gyfer
> 'brushcutter and grass trimmer'
> yn 2002 ( o'r archifau )
>
>
>
> -- 
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.11.8/114 - Release Date: 28/09/2005
>
>