Print

Print


Er bod y Cyngor yma yn Abertawe yn dueddol o ddefnyddio tri gair hefyd yr
arfer yn yr uned gyfieithu yw ei newid i un gair fel yn y Rhestr o Enwau
Lleoedd.  Dyfal donc efallai...
Nia

> ----------
> From: 	Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary[SMTP:[log in to unmask]] on behalf of Geraint
> Løvgreen[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: 	Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 	23 August 2005 14:59
> To: 	[log in to unmask]
> Subject: 	Gwauncaegurwen
> 
> Un gair ydi hwn yn ol y Rhestr o Enwau Lleoedd, ond am ryw reswm mae'r
> Cynulliad yn ei roi fel tri gair ar wahân. Oes yna reswm?
> 


******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask]

Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] *******************************************************************