Cyfieithiad posibl arall, er ei fod yn fwy hirwyntog, fyddai 'y rhai sy'n mynnu troseddu dro ar ôl tro'. Mae'n cyfleu ystyr y gwreiddiol yn well yn fy marn i, er 'mod i'n rhyw amau mai ailadrodd y llythyren 'p' sy'n gyfrifol am y cyfuniad 'prolific and persistent'.
 
Y broblem o ran 'mynych a chyson/di-baid' yw nad yw'r troseddwyr wrthi'n gyson neu'n ddi-baid yn ystyr fanwl y geiriau hynny, ond mae'n fwy na phosib fy mod i'n hollti blew!
 
Berwyn
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Puw, John
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Monday, August 22, 2005 3:46 PM
Subject: ATB: Prolific and persistent

Mae'r "prolific" ei hun yn cyfleu rhyw elfen o brysurdeb a llwyddiant - dyna pam ddaru ni benderfynu er gwell neu er gwaeth ar "toreithiog" - ac oherwydd ein bod eisoes yn defnyddio "mynych" ar gyfer "volume".
 
Ond os yw bawb yn cytuno, bydd yn rhaid i ni newid ein trefn a defnyddio "mynych a di-baid" am "prolific and persistent", a "throseddau niferus" am "volume crime".
 
John


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Geraint Løvgreen
Anfonwyd/Sent: 22 August 2005 15:28
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Prolific and persistent

dwi'n hoffi "di-baid" am "persistent" - "mynych a di-baid" ella? Mae na ryw awgrym fod eisiau iddyn nhw beidio, ond na wnawn nhw ddim!
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Berwyn Jones
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Monday, August 22, 2005 1:44 PM
Subject: Re: Prolific and persistent

Go brin bod 'toreithiog' yn gwneud y tro yn y cyd-destun hwn. Ystyr y gair yn ôl GPC yw 'ffrwythlon' neu 'cynhyrchiol', ac er bod lladron, mae'n siw^r, yn gallu bod yn ffrwythlon a chynhyrchiol mewn meysydd eraill, rwy'n amau a yw hynny'n wir am eu gweithgareddau troseddol. Gwell 'mynych a chyson' neu ryw ymadrodd tebyg, er bod 'cyson' a mynych' bron â golygu'r un peth.
 
Berwyn
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Puw, John
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Monday, August 22, 2005 9:42 AM
Subject: ATB: Prolific and persistent

Rydan ni braidd yn anghyson efo hwn.  Mae'r canlynol yn ymddangos yn ein cof cyfieithu am "prolific and persistent offenders",
 
troseddwyr toreithiog a di-baid
 
troseddwyr toreithiog a pharhaus
 
Rydan ni wedi bod yn defnyddio Troseddau mynych am volume crime. Mae cymaint o wahanol fathau o droseddau a throseddwyr, mae'n anodd canfod digon o eiriau i ddisgrifio'r cythreuliaid. 
 
Gobeithio fod bawb wedi mwynhau'r haf - ac y byddwch yn mwynhau hynny sy'n weddill ohono.
 
John


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Eldred Bet
Anfonwyd/Sent: 22 August 2005 09:28
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: ATB: Prolific and persistent

Mynych (prolific) a di-baid (persisitent) a ddefnyddir gan heddlu Dyfed Powys.

Bet

 


Oddi wrth/From: Huw Garan [mailto:[log in to unmask]]
Anfonwyd/Sent: 15 August 2005 10:21
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Prolific and persistent

 

Cyson a mynych?  Swnio'n ddigon da i fi - oes unrhyw wrthwynebiad?

Hg

 



Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for you co-operation.

North Wales Police



Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for you co-operation.

North Wales Police


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.13/78 - Release Date: 19/08/2005



Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for you co-operation.

North Wales Police



Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.

Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.   Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad.   

Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.

This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for you co-operation.

North Wales Police


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.13/78 - Release Date: 19/08/2005