Print

Print


Sori, dylwn i fod wedi dweud ser-ddewinol yn lle seryddol! Ond yr un gair
ydi o,   - o'r Lladin quintilis (dw i'n meddwl). Wn i ddim sut y mudodd o
fyd ser-ddewiniaeth i fyd ystadegaeth chwaith. Dw i wedi dod ar ei draws o'r
blaen mewn ymadroddion fel 'quintile of deprivation' etc. -  Ac ar ôl crafu
pen am yn hir a meddwl am wahanol ymadroddion yn cynnwys y gair pumed
penderfynu defnyddio cwintel am ei fod yn un gair. ond os ydi rhywun yn
gwybod am gyfieithiad cydnabyddedig byddwn i'n falch o wybod at y dyfodol.
  -----Original Message-----
  From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Palmer Parry x
  Sent: 28 February 2005 14:32
  To: [log in to unmask]
  Subject: Re: quintile


  Mae'r "Astr" yn GyrA yn cyfeirio at sêr-ddewiniaeth yn hytrach na
seryddiaeth. Ar y blaned hon, mae quantile, quartile, percentile etc. yn
dermau  ystadegaeth. Felly hefyd quintile.
  Palmer
    ----- Original Message -----
    From: Sylvia Prys Jones
    To: [log in to unmask]
    Sent: Monday, February 28, 2005 12:43 PM
    Subject: Re: quintile


    Dw i wedi defnyddio cwintel o'r blaen, dw i'n gwybod mai mewn ystyr
'seryddol' mae GyrA yn cyfieithu 'quintile' fel 'cwintel' ond yr un gair ydi
o am wn i.

    Sylvia.
      -----Original Message-----
      From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of
Gwenllian Williams
      Sent: 28 February 2005 11:29
      To: [log in to unmask]
      Subject: quintile


      Unrhyw syniad be mae'r Cynulliad yn ei ddefnyddio ar gyfer quintile -
does dim i'w weld ar TermCymru.
      '...households in the lowest income quintile....' ydi rhan o'r
frawddeg gen i.

      Diolch am unrhyw awgrymiadau.

      Gwenllian
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.300 / Virus Database: 266.4.0 - Release Date: 22/02/2005