Print

Print


scratch blue - glas sgraffiedig/sgraffio -  mae gen i 'tic' ar bwys y ddau!
-  dw i ddim yn siwr nawr p'un wnes i ddefnyddio.  Roedd un o'r merched yn
yr amgueddfa wedi rhoi gwefan i fi er mwyn cael esboniad o rhai o'r termau.
Dw i wedi'i chadw yn rhywle - mi chwilia i amdano ac yna'i anfon atat ti.
Nia

> ----------
> From:         Catrin Alun[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To:     Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent:         28 February 2005 13:52
> To:   [log in to unmask]
> Subject:      Scratch Blue
>
>  Llestri Abertawe eto - unrhyw gynigion?  Nia?
>
> Catrin
>
>
> --
> No virus found in this outgoing message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.300 / Virus Database: 266.5.1 - Release Date: 2/27/2005
>


******************************************************************

This email and any files transmitted with it are confidential
and intended solely for the use of the individual or entity to
whom they are addressed. If you have received this email in error
please notify the administrator on the following address:
        [log in to unmask]


Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
hwy atynt yn unig.  Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
       [log in to unmask]

*******************************************************************