Print

Print


Llynedd ysgrifennais, mewn ffordd amaturaidd iawn, ychydig gyfarwyddiadau ar
weithio gyda ffeiliau "Word" ar gyfer ein dosbarth cyfieithu.  Cefais dipyn
o drafferth wrth ddisgrifio "highlighting/selecting" darn o destun, gan
newid o "dewis" i "oleuo" (dylwyn fod wedi defnyddio "aroleuo" mae'n debyg)
i "amlygu".  O leiaf mae'n air mwy cyfarwydd i bobl sy'n boddi mewn mo^r o
dermau newydd.  Os nad yw'r term "cywir", mae'n ddisgrifiad dilys.  Un peth
yn erbyn aroleuo, yn o^l dull y rhan fywaf o bobl o drefnu lliwiau ei sgrin,
yw bod "duo" yn ddisgrifiad mwy cywir o'r hyn mae rhywun yn ei wneud i'r
darn o destun.

Ann
----- Original Message -----
From: "Dafydd Tomos" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, December 31, 2004 3:18 PM
Subject: Re: highlighting


> > "Amlygu" sydd gan Microsoft yn fersiwn Cymraeg Word, ac os bydd y
Microsoft
> > Cymraeg yn lledu fe fydd eu dewis ffurfiau nhw yn dod yn ddylanwadol
iawn
> > wrth gwrs.
>
> Gobeithio ddim, achos mae na lot o bethau hyll ynddo.
>
> Efallai fod amlygu yn derm sydd wedi croesi o ddefnydd cyffredinol i
> ddefnydd technegol (anghywir). Mae Google yn dangos nifer o
> enghreifftiau lle mae rhywun wedi cyfieithu 'highlight the
> problems/issues/opportunities' i 'amlygu' yn hytrach na dweud 'taflu
> golau ar', 'datgelu', 'amlinellu', 'esbonio' neu unrhyw drosiad arall
> sy'n gwneud synnwyr.
>
>