-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of CS.Translator
Sent: 22 December 2004 16:21
To: David Bullock
Subject: Re: subject access requestMi wnes i weld Cais Mynediad Dinesydd a defnyddio hwnnw.Mae'n debyg mai gwneud cais fel dinesydd y mae rhywun wrth wneud cais o'r fath.MennaFrom: Eldred Bet [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 22 December 2004 16:02
To: [log in to unmask]
Subject: subject access request
Mae’r uchod yn ymwneud â Rhyddid Gwybodaeth ac mae ‘na enghreifftiau o
cais mynediad – testun – testunol – pwnc – gwrthrych i’w gweld ar gwgl.
Pa un o’r rhain (os o gwbl) sy’n gywir neu os yna gynnig arall gan rywun?
Diolch ymlaen llaw a Nadolig Llawen i chi gyd.
Bet
**********************************************************************
Mae'r wybodaeth sydd yn y neges e-bost hon ac unrhyw
ffeiliau a drosglwyddir gydag hi yn gyfrinachol a gall fod yn
gyfreithiol freintiedig. Dim ond i'r sawl/rhai a enwir uchod y'i
bwriedir. Os nad chi yw'r derbynydd a fwriedir fe'ch hysbysir
eich bod wedi derbyn e-bost mewn camgymeriad ac na
chaniateir datgely, copio, lledaenu neu weithredu ar sail
cynnwys yr e-bost a'r hyn sydd ynghlwm, ac y gallai hynny
fod ynanghyfreithlon. Os nad chi yw'r derbynydd a fwriedir
rhowch wybod i'r sawl a'i hanfonodd ar unwaith.
**********************************************************************
The information contained in this e-mail message and any
files transmitted with it is confidential and may be legally
privileged. It is intended only for the addresse/'s. If you
are not the intended recipient you are advised that you
have received the e-mail in error and that any disclosure,
copying, distribution or action taken in reliance on the
contents of the e-mail and it's attachments is strictly
prohibited and may be unlawful. Please advise the sender
immediately if you are not the intended recipient.
**********************************************************************