Ym mha gyd-destun mae "Open" heb ei gyfieithu?
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Puw, John
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Tuesday, December 21, 2004 10:41 AM
Subject: ATB: shift-share analysis

Glenys
 
Rydym yn gweithio yma, a newydd gael Office yn Gymraeg. Wehe.  Mae Gwen hefyd wedi cael XP yn Gymraeg!!  Mae'n mynd i gymryd peth amser i ni ddod yn gyfarwydd â phopeth ydan ni wedi arfer eu defnyddio, heb son am y pethau ydan ni ddim ond yn eu defnyddio'n ysbeidiol.  Un cwestiwn :  pam na chyfieithwyd "Open"?
 
Wedi dweud hyn oll, does gen i ddim syniad be 'di'r ateb i'r cwestiwn.  Ond dyma ddiffiniad o'r term gan griw o bobl sydd heb erioed glywed am y "Plain English Campaign"!
 
Through shift-share analysis it is possible to decompose the change in the aggregate training participation rate into three parts. The first, called the composition effect, shows the part of the total change in a variable due to variation in the weights of the different groups in the population being considered. In this case, the objective is to explain the change in the training participation rate by changes in the weight that certain groups have in the employed population. For example, we can examine participation rates by age group. If the weight of the oldest age groups increased between 1991 and 1997, but each age group displays the same participation rate in 1991 as in 1997, then the aggregate rate will decrease because the aggregate rate is a weighted sum of the rates of each group and the weight of the groups taking less training (the oldest workers) increased.

The second effect is the behaviour effect. This part is due to a change in demand or supply of training for each group, and cannot be attributed to a change in the composition of the employed population.

Lastly, the sum of the behaviour and composition effects will not add up exactly to the total variation in the aggregate rate because there is a residual from the interaction between the changes in behaviour and in composition. This residual is difficult to interpret economically. We will call it the interaction effect. It tends to be negligible compared with the composition and behaviour effects.

Dallt dim

John


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Glenys M Roberts
Anfonwyd/Sent: 21 December 2004 10:14
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: shift-share analysis

Tybed a oes rhywun ar wahân i Delyth a fi'n gweithio y bore yma?  Unrhyw un â syniadau am yr uchod - ym maes busnes/economeg?
Diolch os oes!
Glenys

Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Heddlu Gogledd Cymru.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.


This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of North Wales Police.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.