Print

Print


Newydd ofyn i'r criw yn y swyddfa - bawb wedi clywed am y "Gwenni" 'ma (un o Ddyffryn Conwy, un o Dregarth ac un o Wrecsam [ond gwreiddiau ym Mhen Lly^n a Phorthmadog]).  Ond er i mi weithio ym Methesda am flynyddoedd a byw yn Nyffryn Conwy ers 16 o flynyddoedd, chlywais i 'rioed neb yn ei ddefnyddio. Bawb yn cadarnhau yr ystyr a roddwyd yn ystod y drafodaeth gyda llaw - ac yn dweud ei fod yn cael ei ddefnyddio gan amlaf i ddisgrifio diffyg synnwyr ffasiwn ambell un wrth wisgo.  Pobl fel fi, beryg!

John


-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lewis
Sent: 01 December 2004 11:16
To: [log in to unmask]
Subject: Re: cheesy

Un cyswllt rhwng 'cheese' a gwe^n yw gorchymyn y ffotograffydd. Ac y mae'r canlyniad ar ffilm yn debyg i ansawdd y gerddoriaeth.

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Catrin Alun
Sent: 30 November 2004 08:18
To: [log in to unmask]
Subject: Re: cheesy


Rhaid i mi gyfaddef nad ydw i erioed wedi ei glywed, er imi fyw ym Methesda am 8 mlynedd a derbyn fy addysg uwchradd i gyd yno!

Catrin
----- Original Message -----
From: "CS.Translator" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, November 29, 2004 3:31 PM
Subject: Re: cheesy


Dwi'n defnyddio 'gwenni' am rywbeth / rywun sydd heb syniad o ffasiwn!!! (yn hytrach na hen ffasiwn).  Mae'n gyfarwydd ym Methesda.

Ai'r tarddiad ydy rhywun o'r enw 'Gwenni' efallai?

Menna

-----Original Message-----
From: Matthew Clubb [mailto:[log in to unmask]]
Sent: Monday, 29 November 2004 03:34
To: [log in to unmask]
Subject: Re: cheesy


Ro'n i'n arfer gwitho gyda merch oedd wedi ei magu ym Mhorthmadog a Llanfairpwll (ddim ar yr un pryd) ac roedd hi wastod yn gweud rhywbeth fel 'gwenu' neu 'gwenni' am 'cheesy'. "Ych, mae'r cardia 'na'n rîli gwenni" O's Gogleddwyr eraill sy'n gyfarwdd â'r gair? Dw i ddim wedi'i weld yn yr un geiriadur. Nid mod i'n awgrymu ei ddefnyddio yma - dim ond gofyn o ran diddordeb.

----- Original Message -----
From: "Geraint Løvgreen" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, November 29, 2004 2:39 PM
Subject: Re: cheesy


> cawslyd
>
> ----- Original Message -----
> From: "Jenkins, Angharad" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Monday, November 29, 2004 2:12 PM
> Subject: cheesy
>
>
> > cyd-destun cerddoriaeth
> >
> > diolch am unrhyw gymorth
> >
> >
> >
> > Angharad Jenkins
> > Uwch-Gyfieithydd/Senior Translator
> > Canolfan Gymraeg San Helen /St Helen's Welsh Centre
> > 01792 462067
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > ******************************************************************
> >
> > This email and any files transmitted with it are confidential and 
> > intended solely for the use of the individual or entity to whom they
> > are addressed. If you have received this email in error please 
> > notify the administrator on the following address:
> >         [log in to unmask]
> >
> >
> > Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn 
> > gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy 
> > atynt yn unig.  Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad,
> > dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> >        [log in to unmask]
> >
> > *******************************************************************
>


**********************************************************************
Mae'r wybodaeth sydd yn y neges e-bost hon ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag hi yn gyfrinachol a gall fod yn gyfreithiol freintiedig. Dim ond i'r sawl/rhai a enwir uchod y'i bwriedir. Os nad chi yw'r derbynydd a fwriedir fe'ch hysbysir eich bod wedi derbyn e-bost mewn camgymeriad ac na chaniateir datgely, copio, lledaenu neu weithredu ar sail cynnwys yr e-bost a'r hyn sydd ynghlwm, ac y gallai hynny fod ynanghyfreithlon. Os nad chi yw'r derbynydd a fwriedir rhowch wybod i'r sawl a'i hanfonodd ar unwaith.
**********************************************************************
The information contained in this e-mail message and any files transmitted with it is confidential and may be legally privileged. It is intended only for the addresse/'s. If you are not the intended recipient you are advised that you have received the e-mail in error and that any disclosure, copying, distribution or action taken in reliance on the contents of the e-mail and it's attachments is strictly prohibited and may be unlawful. Please advise the sender immediately if you are not the intended recipient.
**********************************************************************


Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Heddlu Gogledd Cymru. 
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol.  Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig. 
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad, 
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda. 
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig, 
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif. 
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.


This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of North Wales Police.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged. 
It is intended only for the person or entity named above. 
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system. 
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the 
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying 
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.