Print

Print


Ydyn, rwy'n credu eu bod nhw, ond galla i gadarnhau ein bod ni fel Uned 
Gyfieithu bellach yn defnyddio 'Parc Menter', ac mae 'Parc Busnes Ger y 
Llyn' hefyd yn cael ei ddefnyddio weithiau am Waterside Business Park.
Dr Fiona Wells
Pennaeth Uned Gyfieithu DSA/CNPT


>From: David Bullock <[log in to unmask]>
>Reply-To: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary 
>              <[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: waterside business park
>Date: Tue, 14 Sep 2004 10:19:14 +0100
>
>Mae'n bosib bod yr enw a'r arwyddion yn dyddio o'r cyfnod cyn i'r gair
>"menter" ysgubo drwy'r tir.
>
>Bryd hynny, roedd cynlluniau cymunedol fel "Antur Waun-fawr", "Antur
>Aelhaearn" ac eraill yn defnyddio "antur" lle byddai llawer erbyn hyn yn
>defnyddio "Menter" mae'n siwr.
>
>
>
>-----Original Message-----
>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Symons, David
>Sent: 14 September 2004 09:47
>To: David Bullock
>Subject: Re: waterside business park
>
>
>'Parc Menter Abertawe' rydyn ni'n defnyddio yn y Cyngor... 'dw i'n gweld
>'Parc Anturiaeth' a dechrau meddwl am leoedd fel Oakwood....
>David Symons
>
>Uned Gyfieithu San Helen, Abertawe
>St Helen's Translation Unit, Swansea
>
>Ffôn/Phone 01792 462067
>Ffacs/Fax 01792 646903
>
> > ----------
> > From:         Sian Roberts[SMTP:[log in to unmask]]
> > Reply To:     Discussion of Welsh language technical terminology and
> > vocabulary
> > Sent:         14 September 2004 09:47
> > To:   [log in to unmask]
> > Subject:      waterside business park
> >
> > Yr hyn a geir yng nghronfa ddata'r Post Brenhinol yw:
> >
> > Waterside Business Park
> > Clos Llyn Cwm
> > Parc Anturiaeth Abertawe
> > ABERTAWE
> >
> > Roeddwn i'n arfer defnyddio "Parc Menter Abertawe" am "Swansea 
>Enterprise
> > Park" ond gan mai "Parc Anturiaeth" yw'r ffurf swyddogol, mae'n debyg ei
> > bod yn rhaid cadw at honno.
> >
> > Cofion
> > Siân
> >
> >
> >
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> > [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of bryn rowlands
> > Sent: 14 September 2004 09:13
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: Re: geek
> >
> >
> >
> > Ni chredaf bod angen bathu. Y mae'n siwr o fod ddigon o gyffelybiaethau 
>yn
> > ein rhyddiaith glasurol y gellid eu haddasu neu eu hatgyfodi. Y broblem,
> > wrth gwrs, yw cael yr amser i chwilota amdanyn nhw!
> >
> >
> >
> > Daw llythyrau'r Morisiaid a gwaith Twm o'r Nant i'r meddwl, ond ni 
>chanfum
> > enghraifft dda iawn eto. Er nad yw'n wreiddiol yr union ystyr, mae eitha
> > sain i 'climach' Gw. GPC,
> >
> >
> >
> > Ar fater arall llawer mwy rhyddieithol, David, a oes gennych yn y 
>Ganolfan
> > acw enw Cymraeg ar
> >
> > Waterside Bussiness Park, Abertawe?
> >
> >
> >
> > Bryn
> >
> > David Symons <[log in to unmask]> wrote:
> >
> >       Yng nghyd-destun person sydd wedi'i ymroi i ryw diddordeb
> > (cyfrifiaduron,
> >       gêmau ffantasi, math 'na o beth) y mae'r mwyafrif o bobl eraill yn
> > ei
> >       chael yn anffasiynol neu'n 'drist'.
> >
> >       Oes unrhyw un wedi dod ar draws term addas yn y Gymraeg? Oes modd
> > bathu
> >       term? Mae diffyg ysbrydoliaeth yma yn Abertawe y bore 'ma, mae 
>arna
> > i
> >       ofn.... allwch chi helpu?
> >
> >       Diolch ymlaen llaw
> >
> >       DS
> >
> >   _____
> >
> > ALL-NEW Yahoo! Messenger
> > <http://uk.rd.yahoo.com/evt=21626/*http:/uk.messenger.yahoo.com> - all 
>new
> > features - even more fun!
> >
> >
>
>
>******************************************************************
>
>This email and any files transmitted with it are confidential
>and intended solely for the use of the individual or entity to
>whom they are addressed. If you have received this email in error
>please notify the administrator on the following address:
>         [log in to unmask]
>
>
>Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
>gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
>hwy atynt yn unig.  Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
>gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
>        [log in to unmask]
>
>*******************************************************************

_________________________________________________________________
Express yourself with cool new emoticons http://www.msn.co.uk/specials/myemo