Diolch yn fawr. Saran Prydderch Cyfieithydd Cymunedol/Community Translator Menter Iaith Abertawe Ty Tawe, 9 Stryd Christina Abertawe, SA1 4EW 01792 652252 -----Original Message----- From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Geraint Løvgreen Sent: 15 January 2004 16:17 To: [log in to unmask] Subject: Re: Non-defensive Na, dwy 'n' o hyd - mae'n dal ar y goben. anamddiffynnol Geraint ----- Original Message ----- From: "Saran Prydderch" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Thursday, January 15, 2004 3:26 PM Subject: Non-defensive > Y pennawd yw Prehistoric Non-defensive Sites a does gen i ddim problem o > ran cyfieithu'r pennawd ond y broblem yw, gan nad oes term yn y geiriaduron > am non-defensive a minnau wedi penderfynu defnyddio anamddiffynnol - a > ddylid cadw'r ddwy 'n' neu gyda'r elfen an-, ydy'r ddwy yn mynd yn un? > > Diolch am unrhyw sylwadau, > Saran