Print

Print


I wneud y peth yn fwy dealladwy, efallai y byddai 'visual culture' neu
'(all) the product(s)/all the products of the visual media' neu hyd yn oed
'films, photographs, paintings etc' yn cyfleu'r syniad yn well. Er, o feddwl
ein bod ni wedi dechrau arfer a^ gweld  defnyddio'r gair 'literacy' mewn
cyd-destunau nad ydyn nhw'n ymwneud yn benodol a^ darllen (e.ee. political
literacy), mae'n bosib y byddai 'visual literature' yn cyfleu mwy nag ryn
ni'n ei feddwl.

Berwyn

----- Original Message -----
From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, November 26, 2003 4:30 PM
Subject: Re: Llunyddiaeth


> Diolch i chi'ch dau - tybed a fydd y darllenydd Saesneg yn gallach?
> Ann
> ----- Original Message -----
> From: "Berwyn Jones" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, November 26, 2003 4:24 PM
> Subject: Re: Llunyddiaeth
>
>
> > Rwy'n credu mai'r Athro Gwyn Thomas biau'r bathiad 'ma. Mae cyfieithiad
> > ohono ('visual literature') i'w gael yn fy ngeirfa Cymraeg-Saesneg yn
> > http://www.welshtranslators.org.uk/cymraeg/adnodd/geirfa.asp Os cofiaf
yn
> > iawn, rhoddodd Gwyn ei fendith ar y cyfieithiad hwnnw - er iddo gael
cryn
> > hwyl wrth awgrymu'r term rhyfeddol 'pictureature' amdano hefyd!
> >
> > Berwyn
> >
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
> > To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
> > Sent: Wednesday, November 26, 2003 4:12 PM
> > Subject: Llunyddiaeth
> >
> >
> > > Caf yr argraff mae rhan o'r maes llafur ydy hon?  Help, os gwelwch yn
> dda!
> > >
> > > Ann
> > >
> > >
> > >
> > > Message has been scanned by Webshield
> > >
> >
> >
> > Message has been scanned by Webshield
> >
> >
> >
> >
>
>
>
> Message has been scanned by Webshield
>