Rych chi i gyd yn cofio'r rhain, siwr o fod, dau hen ffefryn: Gwell llaeth Cymru na chwrw Lloegr Gwell Cymraeg slac na Saesneg slic (Cofiwch mai anogaeth i bobl ddefnyddio'u Cymraeg yw'r ail, ac nid esgus i gyfieithwyr laesu dwylo.) ----- Original Message ----- From: +ACI-Berwyn Jones+ACI- +ADw-berwyn+AEA-PRYSJ.FREESERVE.CO.UK+AD4- To: +ACI-David Bullock+ACI- +ADw-davidbullock+AEA-CYMRU2002WALES.FSNET.CO.UK+AD4- Sent: Friday, October 10, 2003 10:22 AM Subject: Re: dyfyniadau Cymraeg +AD4- Wrth wneud rhaglen deledu flynyddoedd yn o+AF4-l, clywais Owen Edwards, pennaeth +AD4- S4C ar y pryd, yn dyfynnu'r 'ddihareb': +ACI-Twyll yw pob teledu+ACI-. Pwy luniodd +AD4- hwn'na, tybed? Gwobrwyer. +AD4- +AD4- Berwyn +AD4- +AD4- ----- Original Message ----- +AD4- From: +ACI-Dwynwen Berry+ACI- +ADw-berry+AEA-WISS.CO.UK+AD4- +AD4- To: +ACI-Berwyn Prys Jones+ACI- +ADw-berwyn+AEA-PRYSJ.FREESERVE.CO.UK+AD4- +AD4- Sent: Friday, October 10, 2003 10:27 AM +AD4- Subject: Re: dyfyniadau Cymraeg +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Ia - Ysgol Glan Clwyd wnaeth - yn 1977+ACEAIQAh- Gwasg Gee, Dinbych cyhoeddodd +AD4- o. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Ma' na' rai da iawn ynddo. e.e. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- SARNICOL +AD4- +AD4- Dirmyger y Cymro a gais fawrhad +AD4- +AD4- Ar draul diystyru hen iaith ei wlad+ADs- +AD4- +AD4- Edmyger y Sais am ei fod yn ddyn +AD4- +AD4- A wrthyd bob iaith ond ei iaith ei hun. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- MOC MORGAN +AD4- +AD4- Credaf fod pysgod yn y dyfroedd yn debyg i ddynion ar y tir - mae'r rhai +AD4- +AD4- mawr yn clatsio'r rhai bach. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- ELLIS WYNNE +AD4- +AD4- Addarlleno, ystyried+ADs- +AD4- +AD4- A ystyrio,cofied+ADs- +AD4- +AD4- A gofio,gwnaed+ADs- +AD4- +AD4- A wnel, parhaed. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- THOMAS PARRY +AD4- +AD4- I'r teg ros rhoir ty grisial - i fagu +AD4- +AD4- Pendefigaeth feddal+ADs- +AD4- +AD4- I'r grug dewr y graig a dal, +AD4- +AD4- Noeth Weriniaeth yr anial. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- R.E.Jones (ond dwi'm yn siwr ai fo piau'r dywediad chwaith - mae o ar +AD4- gefn +AD4- +AD4- crysau cor cochion Caerdydd y dyddiau yma - yn addas iawn+ACEAIQ-) +AD4- +AD4- Mwynaf y can yr eos ond nid erchis Duw i'r fran dewi. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- R.S. Thomas +AD4- +AD4- Digymar yw fy Nghymru, +AD4- +AD4- Bryn golau dan gwmwl du. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- DAFYDD IWAN +AD4- +AD4- Disgynnodd yr iau ar ein gwarrau +AD4- +AD4- Ni allwn ddianc rhag hon +AD4- +AD4- Mae arial y Celt yn byrlymu'n fy ngwaed +AD4- +AD4- A fflam Glyndwr dan fy mron+ACE- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Dyma rai eraill sy'n swnio fel diarhebion - dwn i ddim ai'r sawl a'i +AD4- rhoes +AD4- +AD4- yn y llyfr oedd ei piau yn wreiddiol - dwi'n amau hynny rywsut. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- DAFYDD WIGLEY +AD4- +AD4- Y pechod mwyaf yw gweld pechod a gwneud dim. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- CASSIE DAVIES +AD4- +AD4- Ba rin i bren heb wraidd? +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- DEWI EIRUG DAVIES +AD4- +AD4- Gwell yw i ni gael ein carcharu am wirionedd na charcharu y gwirionedd. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- ALUN HODDINOTT +AD4- +AD4- Ewch cyn belled ag y gwelwch, a gwelwch pa mor bell y gallwch fynd. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- KATE ROBERTS +AD4- +AD4- 'Nol blino treiglo pob tref, +AD4- +AD4- Teg edrych tuag adref. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- EIRWEN GWYNN +AD4- +AD4- Car dy wlad a thrig ynddi. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- URIEN WILLIAM +AD4- +AD4- Mae byth yn amser hir ...ac mae blwyddyn fel byth i'r ifanc. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- D.K.JONES +AD4- +AD4- Mae'n braf bod yn bwysig, +AD4- +AD4- Ond mae'n bwysicach bod yn ostyngedig. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- SYR HUW P. WHELDON +AD4- +AD4- Dysg y doeth fwy gan ffyliaid +AD4- +AD4- Nag a wna'r ffol gan y doeth. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- IFOR ENOCH +AD4- +AD4- Ni allwn warantu llwyddiant, ond fe allwn wneud ein gorau. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Ma'na lot o rai eraill hefyd - ond diffyg amser rwan. Os oes angen mwy +AD4- gad +AD4- +AD4- wybod. +AD4- +AD4- Maddeuer y diffyg to bach - dwi'n siwr medri eu rhoi nol mewn+ACE- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Dwynwen +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- ----- Original Message ----- +AD4- +AD4- From: +ACI-Berwyn Jones+ACI- +ADw-berwyn+AEA-PRYSJ.FREESERVE.CO.UK+AD4- +AD4- +AD4- To: +ADw-WELSH-TERMAU-CYMRAEG+AEA-JISCMAIL.AC.UK+AD4- +AD4- +AD4- Sent: 10 October 2003 08:49 +AD4- +AD4- Subject: Re: dyfyniadau Cymraeg +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- 'Y Flodeugerdd o Ddyfyniadau Cymraeg', gol. Alan Llwyd, yw'r ffynhonnell +AD4- +AD4- +AD4- amlwg - 6357 o ddyfyniadau. Byddai diarhebion hefyd yn ffynhonnell dda. +AD4- +AD4- +AD4- (Gallan nhw hefyd fod yn ganllaw wrth lunio sloganau.) Rwy'n credu bod +AD4- +AD4- rhyw +AD4- +AD4- +AD4- ysgol - Glan Clwyd, efallai - wedi gofyn i amryw o fawrion y genedl +AD4- +AD4- gyfrannu +AD4- +AD4- +AD4- llofnod a rhyw neges fachog i lyfr llofnodion a gyhoeddwyd yn +AD4- ddiweddarach +AD4- +AD4- +AD4- gan y Lolfa (rwy'n meddwl). Efallai y byddai rhywbeth defnyddiol yn +AD4- hwnnw. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Berwyn +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- ----- Original Message ----- +AD4- +AD4- +AD4- From: +ACI-teulu lewis+ACI- +ADw-m.e.lewis+AEA-BTCONNECT.COM+AD4- +AD4- +AD4- +AD4- To: +ACI-Berwyn Prys Jones+ACI- +ADw-berwyn+AEA-PRYSJ.FREESERVE.CO.UK+AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Sent: Thursday, October 09, 2003 7:23 PM +AD4- +AD4- +AD4- Subject: dyfyniadau Cymraeg +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Help llaw, fy nghyfeillion.... Dyma nodyn a gefais ddoe: +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Hi Magi +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Things are starting to look much better on the Welsh side now+ACE- Our +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- community page has a quote script which displays a new quote everyday +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- for as +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- long as there are quotes and then starts again, Just for now, I have +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- linked +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- to our english scripts. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- http://education.powys.gov.uk/cymraeg/community/index.php +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- When you have a spare minute... if you have a spare minute... :-) +AD4- Can +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- you +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- think of any good welsh quotes that we can use? On the english side I +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- have +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- some by Winston Churchill, Mahatma Gandhi, Shakespeare, even Tommy +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Cooper. +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- I was wondering if we should translate a few into Welsh or if we +AD4- should +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- find +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- some ones originally spoken in Welsh? What do you think? +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Rydych chi yn siwr o fod yn gwybod beth dwi'n ei feddwl+ACE- Fedrwch chi +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- helpu? Mae nifer ohonoch yn llawer mwy llenyddol a gwybodus na fi.... +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- O'r dwys i'r doniol........ond Cymraeg a Chymreig.... does dim eisiau +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- colli cyfle fel hyn yn nagoes....Cenhades ddylwn i fod wedi bod.....Af +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- ar drywydd unrhyw gyfeiriad rowch chi i mi .... dwi ddim yn hollol +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- ddiog.... dim ond heb ysbrydoliaeth ar y funud (treulio gormod o amser +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- yn cyfieithu pethau sych..+ACEAIQAhACE-). Negeseuon cywir, pwerus am Gymru +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- fyddai'n dda .... Brainwashing? Pwy? Fi? +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Diolch +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- Magi +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4- +AD4-