Print

Print


I was asked by a student what the English for 'sprezzatura' is. Having
explained that it was one of those notoriously untranslatable words, it
struck me that 'cool' comes pretty close. It has the same implications of
effortless accomplishment, unfazedness, caring deeply about impressing
people while affecting not to care, etc. But it seems such a
quintessentially 20th century word that I hesitate to suggest it. Any
thoughts?

Charlie Butler

"Run mad as often as you chuse, but do not faint!"