Print

Print


medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture



As in most cases, the issue has nuances.

In the section on "The Wycliffite Versions" in The Cambridge History of the
Bible, vol. 2, Henry Hargreaves writes,  "But despite such general
objections [to the use of vernacular scriptures], no universal and absolute
prohibition of the translation of the Scriptures into the vernacular nor of
the use of such translations by clergy and laity was ever issued by any
council of the Church or by any pope. ... On the other hand, those
responsible for the day-to-day administration of the Church, particularly
those responsible for the extirpation of heresy, diocesan bishops, papal
commissioners and inquisitors, all seem to have worked on the principle
that possession of vernacular Scriptures was in itself sufficient evidence
to warrant the presumption of heresy." (pp. 391-2)

Steve Fanning

At 07:01 AM 4/11/2003 -0400, you wrote:
>The implication was that the translation itself was considered heresy - I
>was under the impression that it was the interpretations of the Bible a
>translation could lead to and the consequent challenges to the authority
>of the Church that were the real cause of concern?  Hadn't large parts of
>the Bible been translated into Old English under King Alfred?  I know
>Waldes got into trouble - but wasn't that because of unauthorised
>preaching based on the translations of the Bible he commissioned?  Did
>attitudes towards translating the Bible harden over the Middle Ages?

**********************************************************************
To join the list, send the message: join medieval-religion YOUR NAME
to: [log in to unmask]
To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask]
To leave the list, send the message: leave medieval-religion
to: [log in to unmask]
In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask]
For further information, visit our web site:
http://www.jiscmail.ac.uk/lists/medieval-religion.html