'Roeddwn i wedi disgwyl y byddai Berwyn wedi ymateb erbyn hyn yn lle mod i'n 'sgwennu i ddweud bod "gwybodaeth' ac 'atebion'yn ymddangos yn ei restrau o wrth gyfieithu gwahanol ymadroddion ynghylch 'returns'.  Dw i wedi defnyddio 'gwybodaeth' cyn rwan hefyd.
Ann
----- Original Message -----
From: [log in to unmask]>Non Tudur
To: [log in to unmask]>[log in to unmask]
Sent: Friday, January 24, 2003 1:35 PM
Subject: FW: Statutory and Periodic Returns

 

Ffurflenni (e.e. treth / gwybodaeth) statudol a chyfnodol? Mae'n rhaid gwybod beth yw'r cyd-destun, debyg.

Non

 

 

-----Original Message-----
From: Nia Llwyd [mailto:[log in to unmask]]
Sent:
24 January 2003 11:50
To: [log in to unmask]
Subject: Statutory and Periodic Returns

 

Oes unrhyw un yn gwybod y term Cymraeg?  Mae'n ymddangos yn y frawddeg:

 

Provision of statutory and periodic returns within statutory and regulatory timescales, and prompt co-operation with requests for other information in agreed formats, and with arrangements for on-site inspection

 

Diolch yn fawr

 

Nia

 

NIA LLWYD

TROSOL

Ffôn/Phone (01286) 673 090

Ffacs/Fax    (01286) 673 093

 

Datganiad : CYFRINACHOL: Safbwynt yr awdur yw cynnwys y neges hon; ni cheir yma o reidrwydd safbwynt Awdurdod Parc Cenedlaethol Eryri. Neges breifat yw hon a fwriadwyd ar gyfer y derbynnydd(ion) a enwir uchod yn unig. Gall y cynnwys fod yn gyfrinachol. Os ydych wedi derbyn y neges hon drwy gamgymeriad a wnewch chi ymateb a nodi hynny ac yna dileu'r neges. Gwaherddir unrhyw un arall ac eithrio'r derbynnydd rhag ei defnyddio, ei chopïo, ei datgelu neu ei dosbarthu. Declaration : CONFIDENTIALITY: The contents of this message are the views of the author, not necessarily the views of the Snowdonia National Park Authority. This is a private message intended for the named addressee(s) only. Its contents may be confidential. If you have received this message in error please reply to say so and then delete the message. Any use, copying, disclosure or distribution by other than the addressee is forbidden.