Print

Print


Ar un ystyr, mae'n debyg mai Gwyn sy'n 'iawn'. Yn o^l yr hanes a glywais i
(y diweddar Moc Rogers, ein hen bennaeth yn Uned Gyfieithu'r Swyddfa
Gymreig, a adroddodd yr hanes), fe gynhaliwyd cystadleuaeth i fathu gair
Cymraeg am 'television' yn nyddiau cynnar dyfodiad teledu i Gymru. Y bathiad
a enillodd - bathiad gan ryw wraig o'r Gogledd, os cofiaf yn iawn - oedd
'teledydd'. Ond gan mai ffurf y ferf o 'teledydd' oedd 'teledu', dechreuwyd
arfer hwnnw mewn ymadrodd fel 'set deledu' ac fe edwinodd 'teledydd'. Mae
hyn yn codi problem i'r terminolegydd, sef pryd y bydd ffurf 'anghywir' ar
air yn disodli ffurf 'gywirach' ...

Mae'r Geiriadur Cymraeg Modern a Geiradur yr Academi ill dau'n rhestru
'teledydd' yn eitha gochelgar - occ. sydd o'i flaen yn yr olaf.

Ond rwy'n crwydro 'm bach yn rhy bell, efallai, o 'sustainability' ...

Berwyn

----- Original Message -----
From: "Kenneth Owen" <[log in to unmask]>
To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
Sent: Friday, January 17, 2003 9:51 AM
Subject: Re: sustainable/sustainability


Diddorol hefyd (ond amherthnasol o safbwynt y drafodaeth ar
'sustainable/sustainability') yw fod Gwyn Thomas bob amser yn defnyddio
'teledydd' yn hytrach na 'teledu'.

Ken Owen
Marian-glas

----- Original Message -----
From: Berwyn Jones <[log in to unmask]>
To: Ken Owen <[log in to unmask]>
Sent: 17 January 2003 09:01
Subject: Re: sustainable/sustainability


Diddorol oedd clywed yr Athro Gwyn Thomas yn so^n ar y teledu beth amser yn
o^l fod rhywbeth yn 'gynaladwy' a Rhodri Glyn Thomas ar raglen Dewi Pws
neithiwr yn cyfeirio at rywbeth arall oedd yn 'gynaladwy'. Wedi dweud hynny,
mae'r ffurf 'argyhoeddiedig' i'w chlywed yn fynych ar y cyfryngau y dyddiau
hyn. Nid yr henoed yn unig sy'n ddryslyd!

Fe seiliwyd Geiriadur Terminoleg y Cynulliad yn bennaf ar ffurfiau a oedd
wedi'u defnyddio mewn gwahanol ddogfennau swyddogol. Hyd y cofiaf, wnaethon
ni fe ti^m ddim bathu termau fel y cyfryw. Yn hytrach, dewiswyd y geiriau
neu'r ymadroddion gorau a'u hargymell. Mater i gyfieithwyr y Cynulliad oedd
derbyn neu wrthod yr argymhellion. Byddwn i'n falch iawn pe gallai Meinir
roi gwybod i ni pa eiriau a dderbyniwyd, pa eiriau a wrthodwyd a pha eiriau
newydd sydd wedi'u hychwanegu at y rhestr. Defnyddiol, hefyd, fyddai cael
rhestr o deitlau cyhoeddiadau swyddogol y Cynulliad gan fod llawer o
ddogfennau'n cyfeirio at y teitlau hynny heb, o reidrwydd, ddyfynnu ohonynt.
(Y peth gwaethaf, wrth gwrs, yw dyfyniadau sydd heb fod yn nodi ar ba
dudalen maen nhw i'w gweld!)

Berwyn

----- Original Message -----
From: "Evans, Meinir (OPO)" <[log in to unmask]>
To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, January 16, 2003 5:06 PM
Subject: Re: sustainable/sustainability


Mae Gwasanaeth Cyfieithu'r Cynulliad yn defnyddio 'cynaliadwy' a
'cynaliadwyedd' ers blynyddoedd bellach.

Dylwn egluro nad geirfa swyddogol y Gwasanaeth Cyfieithu yw'r 'Geiriadur
Terminoleg Trefniadaeth' a welir ar wefan Bwrdd yr Iaith. Mae rhagymadrodd y
golygydd, Clive Leo McNeir, yn rhoi rhywfaint o gefndir y prosiect. Mae'r
geiriadur yn ffynhonnell werthfawr iawn, wrth gwrs, ond, fel y dywed y
golygydd, "Yr agwedd bwysicaf ar y geiriadur hwn yw y dylai ddechrau
sefydlu'r termau Cymraeg a Saesneg safonol ar gyfer y maes ac nid yw ei
gyhoeddi ond yn fan cychwyn, wrth gwrs, i broses a gaiff ei datblygu a'i
mireinio mwyfwy".

Meinir Evans
Y Gwasanaeth Cyfieithu
Swyddfa'r Llywydd
Cynulliad Cenedlaethol Cymru


-----Original Message-----
From: Pennawd Cyf. [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 15 January 2003 14:26
To: [log in to unmask]
Subject: Re: sustainability


Roedd nodyn Gareth Bevan yn ateb pwynt Magi Lewis ei bod hithau a sawl un
o'i chydnabod, gan gynnwys graddedigion a chyfieithwyr, yn teimlo bod y
ffurf 'cynaliadwy' yn swnio'n chwithig, ac yn gofyn pam na chai ddefnyddio'r
ffurf 'cynaladwy'.  Dywedodd Gareth Bevan fod rhwydd hynt i bawb ddefnyddio
'cynaladwy', o ran GPC.

Hefyd, yng ngeirfa swyddogol Adran Gyfieithu'r Cynulliad, ceir 'cynaliadwy'
a 'cynaladwy', ond ar gyfer 'sustainability' ni cheir ond 'cynaladwyedd'.

Falmai a Claire


----- Original Message -----
From: "David Bullock" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, January 15, 2003 1:34 PM
Subject: Re: sustainability


Sdim problem fan'na...

Cofnodi enghreifftiau o eiriau - yn eu hamrywiol ffurfiau - yw gwaith
geiriaduron a geiriadurwyr.  Wrth gwrs, mae lle iddyn nhw roi gwybodaeth am
sut mae ffurfiau'n cael eu defnyddio, eu hanes a'u tarddiad ac ati, ac mae
llawer -os nad y cyfan - ohonyn nhw'n argymell neu yn rhagnodi pa ffurf a
*ddylai* gael ei defnyddio yn eu barn nhw.

Yn achos y ferf "cynnal", mae'n ddigon clir bod bôn y ferf yn cynnwys
yr -i-, ac mai sillafiad sy'n dangos hynny sydd fwyaf cyffredin - ac mae
hynny yn aml yn eitha sylfaen ar gyfer diffinio cywirdeb.


----- Original Message -----
From: "Pennawd Cyf." <[log in to unmask]>
To: "David Bullock" <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, January 15, 2003 12:51 PM
Subject: Re: sustainability


> Yn ystod y drafodaeth ar 'cynaliadwy/cynaladwy' ym mis Ebrill y llynedd
> nododd Gareth Bevan o Eiriadur y Brifysgol, "yn 1957 ... nid oedd gan
staff
> y Geiriadur enghraifft o'r ffurf 'cynaladwy'.  Pan adolygir y gwaith, fe
> gynhwysir y ffurf 'cynaladwy' oherwydd bod gennym enghreifftiau ohoni, gan
> gynnwys un o Eiriadur Walters ar ddiwedd y 18fed ganrif."
>
> Falmai a Claire
>

This email has been scanned for all known viruses by BT MessageScan, powered
by MessageLabs
Find out more at http://www.btignite.com/uk/products/messagescan/