Print

Print


Gan fod y gair 'morgraig' yn bod yn barod (Geiriadur Prifysgol Cymru, td
2491), ac er mai 'craig yn y mo^r, craig yn ymestyn i'r mo^r, sea rock, rock
stretching out to sea, skerry, reef yw'r diffiniadau a roir ohono), tybed a
fyddai 'morgreigio' neu 'mo^r-greigio' yn gwneud y tro?

Berwyn

----- Original Message -----
From: "Elin Davies" <[log in to unmask]>
To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
Sent: Friday, January 17, 2003 3:33 PM
Subject: sea level traversing


> Dyma ddiffiniad o'r gweithgaredd:
> "An adventurous activity where you journey along a section of coastal
> cliff. This may involve the use of climbing techniques and equipment and
is
> often a wet activity."
> Swnio'n eitha tebyg i coasteering, ond mae'r ddau wedi eu cynnwys yn yr un
> frawddeg.
> Diolch o flaen llaw
> Elin
>