Print

Print


On 3rd December 2002, the Bayerische Akademie der Schönen Künste in Munich
was unusually well attended. On the agenda was a reading from the book "Die
Aura der Wörter" - a resume of the controversial German spelling reform -
by its author Reiner Kunze, to be followed by a discussion with a high-
profile panel of authors, germanists and publicists.

Reiner Kunze, one of Germany's main contemporary authors, was born in 1933
in Oelsnitz. He studied philosophy and journalism in Leipzig from 1951 to
1955. From the early 1960s onwards it became increasingly difficult for him
to publish in the then GDR, leading to his eventual departure in 1977 for
West Germany. Since then, his poetry, prose, and essays (as well as
translation work) have won him numerous awards. In the late 90's, Kunze
turned his attention to the spelling reform and joined the numerous
established authors who, like the majority of Germans, perceived an
unnecessary and damaging attack on an orthographic system that had
developed historically through the changing requirements and conventions of
the language community.

Kunze’s book begins with with a critical view of the new rules on the
separation of compound words. For example, the word "Handvoll" refers to a
distinctively small amount. When separated, however, "Hand voll" refers to
something different, more akin to a hand full of something. A ban on the
spelling "Handvoll" not only eradicates this word from the written language
and with it the subtle semantic difference expressed by the spelling, but
also makes it impossible for the German language to develop new compound
words of related structures in the future. In the majority of cases the
separation of compound words represents in fact a regression to earlier
stages of written German. Kunze believes that 'to decree that compound
words, formerly spelled in one word, have to be separated again, ignores
the linguistic intuition and intelligence that a language community of
almost 100 million people had developed and invested over the last 100
years.' (p. 9)

Further, Kunze notes the effects that such interventions in language have
on the individual members of the speech community. In Kunze's view, the
word has an 'aura' that resides in its written form, spoken sound, and
associations that it raises. Sytematic reformation of words, for example by
separating compound words into two, inserting triple letters or spreading
them apart through hyphens, essentially destroys this aura. The effect on
the reader is what Kunze refers to as a 'micro-trauma'; a tiny
psychological 'lesion', which in the long term leads to language
desensitisation, resignation and increasingly hostile feelings towards
those who caused all this without any necessity.

One of the main arguments for a reform of the German spelling system goes
back to the reform friendly 1970s when it was believed that working-class
children were refused access to higher education, among other things,
because they were singled out by their lack of mastery of the overly
complicated spelling rules. Kunze comments, 'I am from a working-class
family but only now, at the age of 70, have I learnt that for us working-
class children the over-subtleties of spelling had been a barrier [...]. To
abuse the social status of working-class children as an excuse for cultural
regression seems to be the privilege of an intellectual minority that sees
itself in the position of a cultural guardian.'

Kunze goes on to consider the fact that the simplification one had hoped
for, had never materialised. The previous 212 spelling rules which had been
reduced to 112 were in fact inflated by so many exceptions and word-lists,
that, even more than before, mastering these new rules was a matter of
one's educational background.

Authors like Kunze, who refuse that their work be transferred into new
spelling, are at danger of being excluded from school-books in the future.
Text-books are only licenced for use at school if they comply with the new
spelling system. This affects not only Kunze's work but also seminal works
like Brecht's 'Mutter Courage', whose editors have refused a conversion
into new spelling. When Siegfried Unseld, editor of the Suhrkamp publishing
house, disallowed the publisher of a school-book to transfer the play into
new spelling, he was told by the publisher that in this case the text was
no longer suitable for schools. (p. 24). Kunze compares this exclusion from
school-books with the deprivation of citizenship, which he himself
experienced in the GDR.

The passionate mood at the Bayerische Akademie der Schönen Künste at
Kunze's reading signalled that the 'reform' remains to be an unresolved and
controversial issue that people still have strong feelings about.
Representatives of the Verein für deutsche Rechtschreibung und Sprachpflege
(VRS), an association which had emerged from teachers' initiatives,
received spontaneous rounds of applause for their contributions to the
following discussion. Particular attention was given to a brochure
distributed by the recently established Forschungsgruppe Deutsche Sprache,
which gave an impressive insight into the effects of the reform, with
particular emphasis on the increasing number of spelling errors in the
German press.

Kunze's memorandum of the Rechtschreibreform titled "Die Aura der Wörter",
is backed up by numerous references and contains an appendix with a
collection of comments from scholarly reform-critics.
The book 60 pages long and very nicely printed and bound, is available for
€16 from Radius Verlag, Olgastraße 114, 70180 Stuttgart, ISBN 3-87173-243-
5. Internet: www.radius-verlag.de, E-mail: [log in to unmask]

http://www.rechtschreibreform.com

http://www.vrs-ev.de/

http://forschungsgruppe.free.fr/