Print

Print


For  Geoffrey -

As an illegal British poet, I would like to recommend another

Menna Elfyn: a woman poet who writes in Welsh and has been publishing her
poetry in bilingual editions since 1995.  In the beginning she wrote her own
translations, but said that she found she ended up with a completely new
poem! (and so now leaves that to others to do for her).  She is a
thoughtful, playful and politically engaged poet who has really blazed a
trail in Wales.  She even gets to wear the white robes of the College of
Bards!

http://www.ashevillereview.com/v9n1/Interview_Menna_Elfyn.php
an interview

http://www.sciences.demon.co.uk/r-elfyn-m.htm
biog

http://www.geocities.com/austringerekm/menna.html
a couple of poems (not the best)

This I like, and I was able to find the Welsh too for you.

Wild Flowers

Behind bars, the lay judges hold court. Before them,
I flower as bravely as campion, although
I’m truly the weakest of vessels.
But I can’t pretend. They can see,
although I look like nightshade
I am the most shrinking violet.
The bittersweet climbs toward me. A harebell leans over me
and knows that I never was torn, never plucked from the hedge.
I never felt man’s hand like a blade at the back of my neck.
I’ve dwelt among untrodden ways.

They give judgement swiftly, together. I am
not brave, but stupid. And blind. A woman who’d be scared
if a butterfly followed her. What sort of girl would forgo
the random, nectarish Saturdays of youth,
the pleasures of the hedge? They pity

my sober sepals, these scarlet pimpernels.
My arms bear no needle-scars. I suck no stub to ward off pain.
I am unmanacled. I’ve had a shady hollow
among petals which have seen hurricanes and cruel reapings.

The time has come to testify -
to graffiti, on the tabula rasa of the wall,
three long-stemmed poppies in paradise -
here’s the red poppy on parade, triumphing death
though the meadows still run with the stain of blood,
here’s the white one I wear as a bone of peace
each November, defying war’s pieties;
and here am I, the Welsh poppy, head bent -
our spinelessness a yellow fever.

The judges left, smiling at a humble poppy
on the crest of her anger. A stalk bending in the wind.

© Elin ap Hywel

Blodau Gwylltion
Tu ôl i’r barrau, bu’r barnwyr lleyg
yn cynnal llys. O’u blaen, y llestr
gwannaf un. Yn ffluro llys yr ychen.
Ond thâl hi ddim rhyfygu. Gwelant
mai di-enw flodyn wyf ymysg y crinllys,
yn ffugio codwarth diarth, a’r elinog
yn dringo ataf. Gwyra’r clychlys arnaf
a gweld na fum ynghrog. Ni’m cythrwyd
o lwyn. Theimlais i na llafn llaw dyn
ar wegil. Clawdd llonydd a ges.

Daw’r ddedfryd yn unfryd o sydyn. Nid dewr
ond dwl wyf. A dall. Yn fenyw na fyn na glöyn
byw ar ei gwarthaf. Pa eneth a gollai sadyrnau
siawns ei neithdar a phleserau’r gwrych. pitiant

Sepalau mor sobr. Hwy o les eu cryman.
Di nodwydd fraich wyf. Heb fwgyn i gynnal poen.
na genynnau ar arlais. Cesail o gysgod a ges ymhlith
petalau a brofodd wayw corwynt a chraith.

Daeth awr i dystiolaethu,
sgriffian graffiti ar tabula rasa wal,
tri oabi hirgoes ynghanol meysydd paradwys -
dacw’r un rhudd mewn parêd yn dathlu’r lladd
er bod y gweirgloddau yn dal i ddiferu;
a dyma’r un gwyn a wisgaf yn asgwrn tangnefedd
bob tachwedd i herio holl adnoddau’r gad;
a dacw hi, myfi, y pabi Cymreig sy’n cuddio
ei bochau gan ddiffyg dewrder ei chlefyd melyn.

Aeth y barnwr allan, yn gwenu ar y pabi tawel,
ar frig ei dicter, at dusw crud yr awel.

taken from http://www.cyfwe.org/index2.cfm
a very ambitious but also confusing site