Print

Print


Diolch, Berwyn.  Roeddwn i wedi defnyddio 'medr a gwybodaeth' ond rwy'n meddwl y newidia i yn y gobaith y daw'r term twt (!) yn dderbyniol.  

Glenys 
----- Original Message ----- 
  From: Berwyn Jones 
  To: [log in to unmask] 
  Sent: Monday, December 02, 2002 8:11 AM
  Subject: Re: know-how


  'gwybodaeth a phrofiad ymarferol' yw'r cyfieithiad twt (!) sydd yn fy rhestr  - rhestr sydd i'w gweld bellach ar wefan Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru, sef.
  http://www.cyfieithwyrcymru.org.uk/default_cymraeg.asp
   
  Os oes gan unrhyw aelod arall o w-t-c restr o dermau neu ymadroddion nad ydyn nhw i'w cael yng Ngeiriadur yr Academi neu yn un o restri termau y Ganolfan Safoni Termau, ac os hoffai gael cartref i'r rhestr honno, pa mor amrwd bynnag y bo, bydd croeso iddo neu iddi ei hychwanegu at adran eirfa^u gwefan y Gymdeithas. 
   
  Berwyn
    ----- Original Message ----- 
    From: Glenys Roberts 
    To: [log in to unmask] 
    Sent: Sunday, December 01, 2002 4:20 PM
    Subject: know-how




    Dogfen ar eiddo deallusol sy gen i.  Dydy hi ddim yn ddogfen gyfreithiol ond mae'n ceisio rhoi canllawiau yng nghyd-destun coleg addysg bellach ar bethau fel patentau, hawlfreintiau ac ati.
    Mae 'know-how' yn y cyd-destun yn 'fedr/gwybodaeth' y mae angen ei gadw/chadw'n gyfrinachol.  Mae GyrA yn rhoi 'medr' a 'gallu' ond does yr un o'r rhain ar eu pennau eu hunain yn taro deuddeg yn hollol.  Unrhyw gynigion?
    Glenys