Print

Print


>Ysgrifennodd John Puw <[log in to unmask]>:
>Tynnu llun?
>
>-----Neges gwreiddiol-----
>Lowri jones [mailto:[log in to unmask]]
>
>...sut i gyfieithu "capture an image" gyda chamera digidol.

Mae'n rhyfedd fel bod "techno-babble" yn medru achosi'r fath benbleth pan
mae geiriau digon deche wedi cael eu ddefnyddio ers oesoedd, fel "image
capture" yn lle "take a picture" yn y cyswllt yma, "leverage" yn hytrach na
"maximise" ac "add value" yn lle "be useful".

Mewn geiriau eraill, "caveat translator" (Lladin penfras)