Print

Print


Erminia
Do you have a book out?
just a question
Steve KK


At 12:40 AM +0000 12/1/02, Erminia Passannanti wrote:
>I do, do apologize if tonight I am using again the list an archive
>(precious), but neither my print nor my word-document tools are storing my
>poem (its content maybe being rejected by the computer's mind, possibly:
>oh, what a disaster). So, please, you are dispensed from taking in again
>the bitter syrup of my ever bitterer poem, again. Although,  in my role as
>the list- doctor,  I would prescribe and recommend to you to take a little
>bit of it…one two spoons before bed time….). Ermi
>
>
>
>
>
>
>“Malattia”
>
>
>Estremo scenario. L' infermiera biancamente s’ avvicina al mio letto.
>Scrutina le mie varie ferite. Per esempio,
>quella sul mio polso sinistro. Il ruscelletto di sangue brunito
>che un tempo fluiva lungo le mie vene verso la valle del cuore.
>Il mondo, cara benefattrice, il mondo
>è fango. E così il resto.
>Anche da qui, i suoi vestimenti sembrano sexy,
>(perfino)da questa severa soglia.
>Ed io, nelle mie membrane assottigliate, nei mie pensieri di traliccio |(
>o se si vuole, nelle mie follie)  ben vedo il mondo come morbo,
>malattia, di cui non esiste ancora terapia.
>
>
>Erminia Passannanti
>
>
>
>
>
>“Disease”
>
>The ultimate scenario. The nurse whitely approaches my bed.
>She scrutinizes my several wounds. For instance,
>the one on my left wrist. The rivulet of darkened blood which
>once flowed down my veins towards the valley of the heart.
>The world, my advocate, the world
>is mud. And so it is the rest.
>Also from here, her garments appear quite sexy,
>(even) from this severe threshold.
>And I, in my thinning membranes, my ticking thoughts, (or if you want, my
>insanities)
>I firmly see the world as a malaise,
>a disease, not cure has been yet found for.
>
>
>
>Erminia Passannanti, 12. 1. 2002

--