Print

Print


Came across a bunch of crazy Anglo-Saxonists on the web tonight and thought
I'd post one of their "science poems" to wind up this thread (yes, they
compose in, as well as translate into, Old English--for fun!).

I can't do the eth or thorn in e-mail, so will have to use "th" for both,
but here's the URL for anyone who'd like to check out the authentic version
(and a couple of other neat compositions there too):
http://www.georgetown.edu/cball/oe/oe-diversions.html

Also, while I'm at it, there's a terrific glossary of computer terms in Old
English devised by Carl Berkhout at the University of Arizona: Circolwyrde
Wordhord (http://www.u.arizona.edu/~ctb/wordhord.html). Berkhout says he
intends this glossary "for Anglo-Saxonists and other speakers of English for
whom the language of the computer world has become alien and largely
incomprehensible." It's very funny, and you don't need to know Old English
to see what's funny in many cases: "bug," e.g., is "wyrm"; "cut-and-paste"
is "snithan-and-clifian"; and "desktop" is "weorcbordtop" (not surprisingly,
"motherboard" is "modorbord")--Candice


Wuldor-Halflithend
(An original Early West Saxon poem by Mark E. Twigg)

Wuldor-Halflithend weox under wolcnum
leoht-beorht leger lithe gelaeg
ungedaelde getwaefde, tela geteah.
Ac swylc maeg eac wiht gewenden
beorgas berstath thurh oferbord
gif hie tosomne sind swithe gethruen.


Ode to a Semiconductor

Glorious Semiconductor grows under the clouds
light-bright layer smoothly layed
atoms separated--properly pulled.
But such may also turn into a demon
mountains bursting through the surface
if they together are hard pressed.