Came across a bunch of crazy Anglo-Saxonists on the web tonight and thought I'd post one of their "science poems" to wind up this thread (yes, they compose in, as well as translate into, Old English--for fun!). I can't do the eth or thorn in e-mail, so will have to use "th" for both, but here's the URL for anyone who'd like to check out the authentic version (and a couple of other neat compositions there too): http://www.georgetown.edu/cball/oe/oe-diversions.html Also, while I'm at it, there's a terrific glossary of computer terms in Old English devised by Carl Berkhout at the University of Arizona: Circolwyrde Wordhord (http://www.u.arizona.edu/~ctb/wordhord.html). Berkhout says he intends this glossary "for Anglo-Saxonists and other speakers of English for whom the language of the computer world has become alien and largely incomprehensible." It's very funny, and you don't need to know Old English to see what's funny in many cases: "bug," e.g., is "wyrm"; "cut-and-paste" is "snithan-and-clifian"; and "desktop" is "weorcbordtop" (not surprisingly, "motherboard" is "modorbord")--Candice Wuldor-Halflithend (An original Early West Saxon poem by Mark E. Twigg) Wuldor-Halflithend weox under wolcnum leoht-beorht leger lithe gelaeg ungedaelde getwaefde, tela geteah. Ac swylc maeg eac wiht gewenden beorgas berstath thurh oferbord gif hie tosomne sind swithe gethruen. Ode to a Semiconductor Glorious Semiconductor grows under the clouds light-bright layer smoothly layed atoms separated--properly pulled. But such may also turn into a demon mountains bursting through the surface if they together are hard pressed.