Print

Print


Robin, thanks a lot for this.

cheers

will


-----Original Message-----
From: Robin Hamilton <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Date: Sunday, 2 June 2002 6:07
Subject: Anglo Saxon Translations.


>Will:
>
>> anyway, i'm currently working with a Penguin Classics Book of OE
>> translations by Michael Alexander called 'The Earliest English Poems'.
>it's
>> alright, i suppose, but my lecturer doesn't like it and i keep reading
>> articles which claim Alexander is a bit too besotted by Pound.
>SNIP
>> thoughts/recommendations anyone?
>
>You could try Kevin Crossley-Holland, _The Anglo-Saxon World_ (Oxford
>World's Classics paperback) -- this has verse translations of all the texts
>you mention.  I like his versions -- straightforward.  Some of his work is
>on the web, and a google would get you some to give you an idea of what his
>versions are like.
>
>Edwin Morgan translated "The Wanderer" and "The Seafarer" (included in his
>_Collected Translations_ [Carcanet]).
>
>You can get the whole gubbins, in prose, in S.A.J.Bradley, _Anglo-Saxon
>Poetry_  (Everyman Paperback).
>
>Hope this helps,
>
>Robin
>
>[Didn't Bill Griffiths do a fiche ages ago?  Anyone remember / have a copy?
>
>R2.]
>