Robin, thanks a lot for this. cheers will -----Original Message----- From: Robin Hamilton <[log in to unmask]> To: [log in to unmask] <[log in to unmask]> Date: Sunday, 2 June 2002 6:07 Subject: Anglo Saxon Translations. >Will: > >> anyway, i'm currently working with a Penguin Classics Book of OE >> translations by Michael Alexander called 'The Earliest English Poems'. >it's >> alright, i suppose, but my lecturer doesn't like it and i keep reading >> articles which claim Alexander is a bit too besotted by Pound. >SNIP >> thoughts/recommendations anyone? > >You could try Kevin Crossley-Holland, _The Anglo-Saxon World_ (Oxford >World's Classics paperback) -- this has verse translations of all the texts >you mention. I like his versions -- straightforward. Some of his work is >on the web, and a google would get you some to give you an idea of what his >versions are like. > >Edwin Morgan translated "The Wanderer" and "The Seafarer" (included in his >_Collected Translations_ [Carcanet]). > >You can get the whole gubbins, in prose, in S.A.J.Bradley, _Anglo-Saxon >Poetry_ (Everyman Paperback). > >Hope this helps, > >Robin > >[Didn't Bill Griffiths do a fiche ages ago? Anyone remember / have a copy? > >R2.] >