Belated contrbution ...
Back in February there was an appeal by a member
for any information on the A-S devotional poem The Dream of the
Rood.
I do not think the undernoted was mentioned
(apologies if it was but no trace could I find in MR Archives). I have just
unpacked this item from a box in my garage ...
"The Dream of the Rood: an exercise in verse
translation" - and also a comentary - by [Dame] Helen GARDNER. In "Essays
and Poems presented to Lord David Cecil". London: Constable, 1970. pp 18-36.
The translation comprises pp 19-23, the commentary pp 24-36.
Both David Cecil and Helen Gardener were (in
their day) distinguished scholars and indeed the whole Festschrift is a box
of delights.
BTW, the Cecil (the Salisbury's of Hatfield) family
motto translates as "Late but in earnest" which seems horrible appropriate for
this contribution.
Brenda M. C.