“Fuori da una stanza quadrata” i. appena scagliata fuori da una stanza quadrata di ocra e marroni sorvolo le auto imbottigliate nel traffico e reggo a coppa tra le mani una ciotola di riso come tuffandomi nell' azzurro tremulo d'un banco oceanico nel solo interesse dello spirito la mia faccia è tracciata da un fine reticolato di linee tratteggiate che mi attorniano gli occhi le narici la bocca come se qualcuno fossi in procinto di modificare il tutto fa niente non m’è mai piaciuto il mio tipo ii. il suo pronome è scolpito in un IO Maiuscolo così da pensare a quello che pensa quando lo desidera e torreggiare sulla città come un pauroso gigante che mostra alla folla la cavità del suo stomaco immaginate ora il suo corpo sparso sulla zona pedonale dopo la caduta il naso frantumato la faccia sfigurata gli arti smembrati divenuti bianco gesso le braccia torte e slogate le calze color crema lacerate che mostrano attraverso i grandi buchi ellittici le ginocchia e le cosce frantumate iii. ci viene detto che si trattava di un' infermiera da poco iscrittasi al Partito Comunista e il cui nome ancora s’ignora il profilo lasciatoci è quello d'una donna che aveva trascorso gli ultimi quindici minuti della sua vita con gli occhi fissi su una ciotola di riso contro lo sfondo insonorizzato d'un banco oceanico. 9,9,2001 Erminia Passannanti “Out of a squared chamber” i. hurled out of a squared chamber of ochre and brown I fly over the cars stuck in the traffic cupping between my hands a bowl of rice as though I had just splashed into the quivering blue of an oceanic shoal for the sole sake of my spirit my face is neatly traced by a fine net of dotted lines encircling my eyes my nostrils my mouth as if someone were to modify the all lot: never mind I always disliked my kind ii her pronoun is fixed in Capital I so she can think what she thinks when she wants towering over the town as a scary giant presenting to the crowd the cavity of her stomach imagine now her body scattered all over the pedestrian area after the fall the nose crumbled the face disfigured the limbs tore apart turned chalky white the arms twisted and displaced her creamy stocking all tattered showing through the big elliptic holes her cracked knees and thighs iii we are told she was a nurse who had joined the Communist Party and whose name is still unknown the profile left to us is that of a woman who had spent the last fifteen minutes of her life with her eyes fixed on a bowl of rice against the soundless background of an oceanic shoal. Naples, 9.9.2001 Erminia Passannanti