Dear Alison and Randolph May I suggest that the following comment by Martin J. Walker (itself a prose poem) on my snapshot "Diableries" be placed after the poem. Its marvelous wit is a beautiful fun enhancement of what is a mere short lyric. H. Zinnes's latest poem is marked by her usual attention to an ease and gently insistent quality of phrase bordering on the laconically vernacular, bearing simultaneously the clear signs of what an earlier age might have denoted sibylline insight. In its lst momentous appearance in an email, Zinnes characterized it as "a little verse, nothing more"; this is a chartacteristic evasion, of course: our text is rich in sibilant echoes, premonitions, and surrealistic conflations, such as the charming one that has "coyotes wail" or "no rifle in the house" in a distinctly Arthurian or Brythonic context, a touch of humour redolent of this writer's wry perspective on her material (see also "wobble" in the first line!). To meet a Steinian pioneer, as it were, in such a haunted elfin world -- but one frequented by the mythical wild boar -- is to sense with the shock of recognition the bloody traces of "nature red in tooth and claw." Brythonic or Arthurian it is, however, to the wonderment of the poem's alleged recipient, learned as he is rumoured to be in the "matere of Britayne": with considerable aplomb this epic cum lyric jewel adumbrates the story of Yvain, the "chevalier au lion" of Chretien's tale who ends up mating with the "mistress of the beasts" (as Marija Gimbutas would have it). Most striking points of resemblance are the lines indicating the presence of birdsong while "the wind does not blow" and "the rain does not fall," reminiscent of the moment after the thunderstorm at the Lady Laudine's fountain provoked by the hero's sprinkling of boiling spring water onto a miraculous stone, when the most marvellously sweet chorus of infinitely varied birdsong bursts forth. No wonder that for a later piously Christianized age this might have appeared as "diableries", in another touch of Zinnes's inimitably puckish humour, though she typically disclaims responsibility for this term by attributing it to the author of the mail to which hers is said to have been a response -- (this personage's existence is left by the author [?] of these lines to the gentle reader's judgment, if such be forthcoming.) The following reference to "thunder" and "lightning" that "passes" confirms this impression. It does indeed pass. The next lines refer in a mischievously "western" manner to "happenstance" before seguing into walking deer and wailing coyotes and, after the apt query, "What will you do when the boars come" (bridging times and cultures) the mocking "There is no rifle in the house." Here we are back in the present-day US, and the poet continues with her trade-mark "Ah" (no other poet manipulates this expostulation more cunningly) to conclude with the timeless yearning of "you will listen to the birds' song" near " a river at my garden's end," a phrase that pregnantly recalls both "where the rainbow ends" and "journey''s end," the river being both illusory (thus the quotes) and that stream which is ferried o'er by Charon or crossed by means of a bridge in Celtic folklore and "at the end" of our Paradise Garden. This poet's amertume is always tempered by the douceur of nostalgia. Best Harriet