Print

Print


Indeed, when one purchases yard goods today (rare as it is), shop clerks
usually do a rough measure by pulling the cloth off the bolt by "arms" -
holding the cloth in each hand, one hand by the nose & other arm extended
yields a "braccio."

Gloria Allaire


At 07:46 AM 9/20/00 -0400, you wrote:
>
>Sent:	20 September 2000 00:09
>To:	ENGLAND MAILBASE
>Subject:	measurements.
>
>Dear Colleagues,
>
>I am taking the liberty of calling upon you for some information.
>
>In some research that I am doing I come across Italian measurements of
>the 1660s and  find that  at Faenza un braccio  "da panno" of 12 once
>was 0.638 m., "da tela" of 12 once was 0.720 m.
>
>What is the meaning of "da panno" and of "da tela"?
>
>*of cloth*[probably wool] and *of silk*
>
>Notice that the measurements are by thumbs & arms.  This is not as
>arbitrary as it seems.  Several years ago, I was being shown a chest of
>family weavings in the south of Greece.  I noticed that each weaving
>[bed covers, rugs] was made of 2-3 widths of cloth, which the woman
>referred to as "arms." These widths were approximately the length of our
>arms, shoulder to wrist, about 22".  Back in the US I measured my Greek
>spread & rug & found those widths were 22" also.  This is a reasonable
>width for weaving.  I noticed in Morocco looms with two men sitting side
>by side -- their widths were double this.
>
>The widths here are slightly more than 22" or .558 -- possibly
>reflecting weaving by women as compared to professional weaving by men.
>
>
>Diana Wright
>Washington, DC
>
>
>
>
>
>Mr. NICOLA M. GENTILI
>
>

_______________________
Gloria Allaire
Italian Studies
Gettysburg College
Campus Box 394
Gettysburg, PA 17325

(717) 337-6558 (office)
(717) 642-5167 (home)


%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%