Print

Print


> > Bill,
> > This leads me back to Oscar Wilde.  Would he have known a Latin
> version of
> > the psalm, or would he have known a BCP version from which he took

> his title?

It has of course been pretty frequently rendered into English.  No
doubt you will know the verse version, "De profundis" by Thomas
Campion:

Out of my soul's depth to thee my cries have sounded:
Let thine ears my plaints receive, on just fear grounded.
Lord, shoulds't thou wiegh our faults, who's not confounded?

But with grace thou censur'st thine when they have errèd,
Therefore shall thy blessed name be loved and fearèd.
E'en to thy throne my thoughts and eyes are rearèd.

Thee alone my hopes attend, on thee relying;
In thy sacred word I'll trust, to thee fast flying,
Long ere the watch shall break, the morn descrying.

In the mercies of our God who live securèd,
May of full redemption rest in him assurèd,
Their sin-sick souls by him shall be recurèd.

Oriens.




____________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.co.uk address at http://mail.yahoo.co.uk
or your free @yahoo.ie address at http://mail.yahoo.ie


%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%