Print

Print


Hi all,

I attempted a translation of Rilke last year . . . not entirely
happy with it, due to the rather oppresively regular iambics,
but here it is --



BLACK CAT                    Rainer Maria Rilke


A ghost is real enough: your gaze
may knock and sound upon it, clear.
But here, confronting pitch-black fur,
your stare will sink without a trace

the way a madman's fisted rage
against the dark will disappear,
absorbed within his quilted cage.

Each glance that ever fell on her
she hoards, inside her self: each one
surveyed in turn at twisted leisure,
slept with.  If your face becomes

her sudden focus, look - you're done.
An image trapped in amber eyes:
your self: a prehistoric fly.



Andy



%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%