Before you all get carried away (and I now put in in capital letters to
make it clear):
I DID NOT SAY THAT THE TRANSLATIONS OF BAUDRILLARD, BOURDIEU, FOUCAULT (AND
NO DOUBT LACAN AND OTHERS) WERE BAD.
WHAT I SAID WAS THAT ATTEMPTS TO CATCH THE 'FEEL' OF THE ORIGINAL (A
PERFECTLY VALID THING FOR A TRANSLATOR TO DO) CAN RESULT IN STRANGE-LOOKING
ENGLISH.
I ALSO DID NOT SAY THAT THIS WAS THE ONLY REASON FOR OPAQUE WRITING: AND IT
IS NOT ONLY BY POST-MODERNIST & POSTSTRUCTURALIST WRITERS (check out a
number of US processualists).
John Carman
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|