Sorry Harold
missing out words -- like [be] -- the effects of last night's whisky --
oh well Prynne is driving me to drink.... lol.
-----Original Message-----
差出人 : pain <[log in to unmask]>
宛先 : [log in to unmask] <[log in to unmask]>
日時 : 1999年7月10日 14:56
件名 : RE: fancyspeak
>I found this by Douglas.
>
>Douglas Clark: Jeremy Prynne
>I
>
>My personal complaint about Prynne is that, although I find his surface
>texture initially invigorating, he provides no emotional sustenance to me
as
>a reader. Which is part of what I consider to be a poet's duty. It is a
>bleak comfortless landscape. The remorseless words pile up on top of each
>other. Higgledy-piggledy.
>http://www.bath.ac.uk/~exxdgdc/lynx/lynx75.html
>
>For Harold's pleasure. Here is an initiate discussing Prynne's poetry. I
>wonder if you would [ be] so kind as to "translate" this?
>Is it R.D. Laing on acid?
>
>Nor Me Neither: Not-You by J.H. Prynne
>Drew Milne
>
>The sequence of poems in J.H. Prynne's pamphlet, Not-You, offers further
>possibilities for a continual estrangement from the lost resources of the
>familiar. In a negativity which recoups a resolutely known process of
>pronominal displacement, the not-you becomes a non-negative liquidity, a
>provocation forbidding interpretative resolve. This liquidity is in danger
>of becoming ablative, evaporating into questions of when, whence, and, more
>rarely, whither. Two gnomic epigraphs provide departure lounges for the
>faint of heart, suggesting that 'expectation of truthfulness-by-silence is
>not yet trust', and that 'love of semiconductors is not enough'.
>
>
>
>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|