Betsy,
just to confirm: the text is as Martha gave it, but I too know only the
vesrion with Chinesen, not Japanesen.
Christina
>Dear all,
>
>I've been asked to translate a diary of a visit to Germany in 1939 (it's
>fascinating) and have come across the following song lyric:
>
>"Drei Juden und drei Chinese mit den Kontrabense"
>
>Does anyone have any idea what a "Kontrabense" might be? It's not in the
>Duden. Could it perhaps be a Kontrabass? And does anyone have a clue about
>what cultural references might be there?
>
>Thank you very much,
>
>Betsy Pennebaker
Dr Christina Schaeffner
Senior Lecturer in German
Director of Postgraduate Programmes
School of Languages and European Studies
Aston University
Aston Triangle
BIRMINGHAM B4 7ET
UK
tel + 0121 359 3611 (ext 4224)
fax + 0121 359 6153
email: [log in to unmask]
http://www.les.aston.ac.uk/staff/cs.html
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|