>I thought I might try and make a practical contribution to debates about
languages (with the help of my Collins and with many apologies in advance to
Irene and other spanish speakers)
>
>Trato de hacer una contribución practica al debate sobre las idiomas (con
la ayuda de mi Collins y con muchas apologias por adelantado a Irene y otros
castellanos)
>
>
>Queridos colegas:
>
>Dear colleagues,
>
>Con los ultimos mensajes recibidos, me parece que la discusion se esta
>desviando para cualquier lado, menos el de la autocritica, propia de un
>foro de Geografia Critica.
>
>With the last few messages received, it seems to me that the discussion is
going every which way except that of the self-reflection which ought to take
place on the Critical Geography Forum.
>
>David y Keith: les pregunto: A que se refieren
>cuando dicen "otro idioma", sin siquiera especificar que estan hablando de
>otros idiomas que el ingles?
>
>David and Keith: what are you refering to when you say "other language",
without specifying that you are talking about other languages apart from
english.
>
> Rapidamente estan descalificando las criticas,
>como la de Paul Treanor, calificandolas de elitistas y, a la pasada,
>dejando todo lo que no sea ingles, subyugado a la categoria "otros idiomas".
>
>You're automatically dismissing criticisms, such as those from Paul
Treanor, by labelling them 'elistist', and along the way you're subjugating
everything that isn't English into the category of 'other languages'.
>
>Siguiendo vuestro argumento, todos los geografos no anglo-parlantes que
>estamos suscritos al foro de Geografia critica, somos elitistas, puesto
>que todos tenemos al menos un idioma mas que el ingles.
>
>Following your argument, non-english speaking geographers who subscribe to
the Critical Geography Forum are elistist, because we've all got at least
one more language in addition to English.
>
>Yo me debiera
>considerar SUPER elitista, puesto que mi idioma materno es el castellano,
>mi segundo idioma el sueco y mi tercero el ingles!!
>
>I ought to think of myself as a SUPER elistist, given that my maternal
language us castillian spanish, my second laguage is swedish and my third
language is english!!
>
>Atencion queridos colegas! Parece ser hora de que hagamos una
>autorefelexion sobre quienes somos los que hablamos, a quien dirigimos
>nuestros discursos, o sea con quien hablamos, desde cuales posiciones de
>poder y a quienes estamos - con esta actitud etnocentrica - implicitamente
>definiendo como "El Otro"?
>
>Take care, beloved colleagues! It would seem to be time that we reflect on
who we are when we talk, to whom we are directing our discourse, from what
positions of power, and to whom we are - with this ethnocentric attitude -
implicitly defining as "The Other"?
>
>Si somos capaces de reconocer que el uso del idioma ingles como idioma
"oficial" del discurso academico, es una practica
>neo-colonialista, lamentable y dificil, pero no imposible, de reparar,
>estaremos dando un primer paso hacia un cambio, al menos en nuestras
>actitudes.
>
>If we are capable of recognising that the use of english as an "official"
language of academic discourse, is a neo-colonialist practice, unfortunate
and difficult, but not impossible, to 'reparer' [fix? Make amends for?], we
will be making a first step towards a change, at least in our own atitudes.
>
> De esta manera es mucho mas facil para nosotros, los que tenemos
>"otros idiomas" como lengua principal, aceptar las reglas del juego y
>seguir comunicandonos en ingles.
>
>In this way it is much easier for us, those who have "other languages" as
our main language, to accept the rules of the game and carry on
communicating in english.
>
> Si alguien quiere darse la molestia de traducir este mensaje al ingles se
>lo agradeceria mucho . Yo he preferido escribirlo en mi idioma materno , el
>castellano, como un pequeno ejercicio, para ver que sucederia si "otros
>idiomas" comenzaran a aparecer en nuestro foro de geografia "critica".
>
>If anyone wants to give themselves the trouble of translating this message
into english I'd thank them for it. I prefered to write it in my maternal
language, castellano, as a little exercise, to see what would happen if
"other languages" start to appear in our "critical" geography forum.
>
> Almenos yo me he dado el gusto, por una vez, de responder rapidamente, sin
>tener que acudir al diccionario ingles para cerciorarme de que no he
>cometido errores graves que me pongan en la categoria de tonta o ignorante.
>
>At least I've had the chance, for once, to resond straight away, without
having to turn to the dictionary to make sure that I haven't made any
mistakes that place me in the category of 'tonta' [idiot?] or 'ignorante'.
>
>Muchos saludos,
>
>Irene
>
>P.S. Se aceptan respuestas en "otros idiomas", por ejemplo el ingles.
>
>P.S. Responses on "other languages", such as english, are acceptable [??]
>-------------------------------------------------------------------------
>PhD Irene Molina Tel: 46(0)18 471 73 83
>Uppsala University Fax: 46(0)18 471 74 18
>Department of Social & Economic Geography
>Box 1003, S-751 40
>Uppsala, Sweden E-mail: [log in to unmask]
>-------------------------------------------------------------------------
>
______________________________________________________________________
Sefydliad Daearyddiaeth Institute of Geography
a Gwyddorau Daear and Earth Science
Prifysgol Cymru Aberystwyth University of Wales Aberystwyth
Adeilad Llandinam Llandinam Building
Aberystwyth Aberystwyth
SY23 3DB SY23 3DB
Cymru Wales
DU UK
Ffon/Tel: +44 (0)1970 622640
Ffacs/Fax: +44 (0)1970 622659
Messages: +44 (0)1970 622606
______________________________________________________________________
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|