At 04:17 PM 6/11/98 +0100, Michael Pfeifer wrote:
>"Viridium" (lat.) "green" (engl.) is a re-translation of "gruen" (german).
This
>is a etymological simplification of the old verb "greinen" (german) "weep,
cry"
>(engl.). So the latin "viridium dies" is a translation from German with the
>connotation "Monte olivetti". No herbs, no meal, no flowers, no spring are in
>these words.
>
Does this mean that the term went from German to English, and then to
Latin? Seems counterintuitive to me; but I'm no historian.
Cheers,
inari
<><
===========================================================================
Inari Thiel, Engineering, Griffith University, Nathan, Brisbane, Australia
===========================================================================
Does the name Pavlov ring a bell?
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|